"the management structure" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل الإداري
        
    • هيكل اﻹدارة
        
    • هيكل إدارة
        
    • للهيكل الإداري
        
    • للهيكل التنظيمي
        
    • لهيكل الإدارة
        
    • هياكل اﻹدارة
        
    • هيكل الادارة
        
    • بالهيكل الإداري
        
    • بهيكل الإدارة
        
    • جهاز اﻹدارة
        
    • بهيكل إدارة
        
    • هيكل الإدارة في
        
    • في الهيكل اﻹداري
        
    the management structure comprised a management committee, a programme manager and a liaison officer from each implementing agency. UN وكان الهيكل الإداري يتألف من لجنة إدارية، ومدير برنامج، وموظف اتصال من كل وكالة قائمة بالتنفيذ.
    Performance management is a part of the management structure of the organization. UN وتشكل إدارة الأداء جزءا من الهيكل الإداري للمنظمة.
    Furthermore, it was recommended that the management structure include an independent technical adviser to provide an unbiased assessment of the construction works being performed. UN وكذلك أُوصيَ بأن يضم الهيكل الإداري مستشارا فنيا مستقلا يقدم تقييما غير متحيِّز لتقييم أشغال التشييد التي يتم إنجازها.
    Review of the management structure in the civilian staff UN استعراض هيكل اﻹدارة في عنصر الموظفين المدنيين
    There has been intermittent tension at the Guthrie Rubber Plantation, in Bomi County, concerning the management structure of the plantation, which has recently been resolved. UN وكان هناك توتر بصورة متقطعة في مزرعة جوثري للمطاط بمقاطعة بومي بشأن الهيكل الإداري للمزرعة، وقد تمت تسويته مؤخرا.
    Neither the management structure nor the financial system currently in place would support such an expansion in peacekeeping activities. UN فــلا الهيكل الإداري ولا النظام المالي المعمول بهما حاليا يستطيعان النهوض بعملية التوسيع هذه في أنشطة حفظ السلام.
    Section IV: review of the management structure of all peacekeeping operations UN الجزء الرابع - استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام
    Review of the management structure of all peacekeeping operations UN استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام
    Future plans for the use of Volunteers will also be covered in the report on the management structure of peacekeeping missions. UN وستدرج أيضا الخطط المقبلة لاستخدام المتطوعين في التقرير الذي سيتناول الهيكل الإداري لعمليات حفظ السلام.
    Review of the management structure of all peacekeeping operations UN استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام
    Section IV: review of the management structure of all peacekeeping operations UN الجزء الرابع: استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام
    Section IV: review of the management structure of all peacekeeping operations UN الجزء الرابع: استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام
    Section IV: review of the management structure of all peacekeeping operations UN الفرع رابعا: استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام
    To this end, the management structure must be appropriate to the size and complexity of the mission. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، لا بد أن يكون هيكل اﻹدارة ملائما لحجم البعثة وتعقيدها.
    Work carried out during successive management retreats revealed that, while management capacities had improved throughout UNOPS, they were not yet sufficiently uniform throughout the management structure. UN وأظهر العمل المنجز أثناء اعتكافات اﻹداريين المتتالية أن قدرات المديرين، في حين أنها تحسنت في كل وحدات المكتب، ما زالت غير متكافئة بالقدر الكافي في مختلف أجزاء هيكل اﻹدارة.
    A number of measures and proposals have been advanced which have effectively strengthened the management structure and the policy formulation process of the United Nations system, while greatly enhancing coordination. UN وقد أحرز تقدم في عدد من التدابير والمقترحات التي أدت بالفعل إلى تعزيز هيكل اﻹدارة وعملية صياغة السياسات بمنظومة اﻷمم المتحدة، وفي الوقت ذاته، تعزيز التنسيق إلى حد كبير.
    In particular, the management structure of OHCHR would be made more robust by clarifying the respective responsibilities of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner. UN وعلى وجه الخصوص، سيصبح هيكل إدارة المفوضية أقوى بتوضيح مسؤوليات كل من المفوض السامي ونائب المفوض السامي.
    Once the data collection is completed, the comprehensive review and analysis of the management structure of peacekeeping operations will be undertaken. UN وفور اكتمال عملية جمع البيانات، سيجري تنفيذ الاستعراض والتحليل الشاملين للهيكل الإداري لعمليات حفظ السلام.
    the management structure should have provided for a clear division of labour among the offices of UNPF. UN ٣٠ - كان ينبغي للهيكل التنظيمي أن يسمح بتقسيم واضح للعمل بين مكاتب قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    71. Following an internal review of the management structure at UNHCR Headquarters in late 1998, a reorganization exercise took place designed to streamline and increase its efficiency. UN 71- وفي أعقاب مراجعة داخلية لهيكل الإدارة تمت في مقر المفوضية في أواخر عام 1998، جرت عملية إعادة تنظيم ترمي إلى ترشيد وزيادة كفاءته.
    However, the review of the management structure in the civilian staff component of the United Nations Peace Forces was somewhat disturbing; deficiencies had been found in a number of areas, particularly planning and internal controls while measures had been taken to correct the situation, progress was not sufficient in the area of internal controls. UN ولكنه أعرب عن بعض القلق فيما يتعلق باستعراض هياكل اﻹدارة في عنصر الموظفين المدنيين بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة: فقد لوحظت أوجه قصور في عدة مجالات، ولا سيما التخطيط والضوابط الداخلية.
    Requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services with undertaking an independent and thorough review of the management structure in the civilian staff component of the Force, and to report thereon to the General Assembly before the end of its resumed forty-ninth session; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعهد إلى مكتب المراقبة الداخلية بإجراء استعراض مستقل شامل يتناول هيكل الادارة في عنصر الموظفين المدنيين بالقوة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة؛
    While much work has been done on the collection and analysis of data relating to the management structure of peacekeeping operations, further work and wider consultations are needed to validate findings and recommendations. UN وفي حيـن أنــه تـم إنجاز جانب كبير من العمل المتعلق بجمـع وتحليل البيانات المتصلة بالهيكل الإداري لعمليات حفظ السلام، ثمــة حاجـة إلى القيام بمزيد من الأعمال وإجراء مشـاورات أوسـع للتأكد من صحـة النتائج والتوصيات.
    Despite the confirmed potential of the reform, after carefully reviewing the advantages and disadvantages linked to the management structure in Africa, as well as the operational developments in the region, the High Commissioner discontinued, in accordance with the IOM/FOM of 13 December 2001, the three Regional Directorates and moved from a " cluster approach " to a more " situational " approach in Africa. UN وبالرغم من الإمكانات المؤكدة للإصلاح، فبعد استعراض دقيق للمزايا والمساوئ المتصلة بهيكل الإدارة في أفريقيا، فضلا عن التطورات التشغيلية في المنطقة، أوقف المفوض السامي، وفقا للمذكرة الداخلية/مذكرة المكاتب الميدانية المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، العمل في المديريات الإقليمية الثلاث، وانتقل من " نهج عنقودي " إلى نهج " وضعي " بدرجة أكبر في أفريقيا.
    Regarding the management structure of the UNIDO Secretariat, he said that, under the Constitution, the Director-General had the overall authority to direct the work of the Secretariat, which did not, however, preclude consideration of the current management structure with a view to recommending ways of optimizing it. UN وفيما يتعلق بهيكل إدارة أمانة اليونيدو، قال إن المدير العام يتولى، بمقتضى الدستور، سلطة عامة في إدارة أعمال الأمانة، غير أن ذلك لا ينبغي أن يحول دون النظر في هيكل الإدارة الحالي بغية التوصية بسبل تعطيه دورا أمثل.
    Also, the management structure at the site must be clear. UN وأيضاً، يجب أن يكون هيكل الإدارة في الموقع واضحاً.
    Secondly, he also attempted to decentralize the management structure by delegating responsibility to the service chiefs. UN وثانيا، حاول المدير كذلك تطبيق اللامركزية في الهيكل اﻹداري بإسناد المسؤولية إلى رؤساء الدوائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more