"the mandate of the office" - Translation from English to Arabic

    • ولاية مكتب
        
    • ولاية المكتب
        
    • ولاية المفوضية
        
    • لولاية المكتب
        
    • بولاية المكتب
        
    • بولاية مكتب
        
    • لولاية مكتب
        
    • متطلبات ولاية كل من
        
    • تتمثل ولاية
        
    • ولاية مفوضية
        
    108. the mandate of the Office of Administration of Justice to be a decentralized office requires substantial dependence on technological solutions. UN 108 - وتتطلب ولاية مكتب إقامة العدل، التي تجعل منه مكتبا لامركزيا، درجة عالية من الاعتماد على الحلول التكنولوجية.
    6. Recalls the mandate of the Office of Information and Communications Technology, as approved in resolution 63/262; UN 6 - تشير إلى ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بصيغتها الموافق عليها في القرار 63/262؛
    6. Recalls the mandate of the Office of Information and Communications Technology, as approved in resolution 63/262; UN 6 - تشير إلى ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بصيغتها الموافق عليها في القرار 63/262؛
    Annex I to the present report contains information on the mandate of the Office and the level of resources available to it. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن ولاية المكتب ومستوى الموارد المتاحة له.
    However, the mandate of the Office contains no clauses that expressly specify the possibility of carrying out investigations and special enquiries for entities other than UNHCR. UN غير أن ولاية المكتب لا تتضمن أي بنود تنص صراحة على إمكانية إجراء تحقيقات وتحريات خاصة لحساب كيانات أخرى خلاف المفوضية.
    These are offers of additional materials or services considered by UNHCR to be complementary to programmed activities and in line with the mandate of the Office. UN وهذه عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتماشية مع ولاية المفوضية.
    the mandate of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Bolivia has been renewed through the exchange of the relevant official notes. UN تم تجديد ولاية مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا، وذلك بعد تبادل المذكرات الرسمية اللازمة.
    the mandate of the Office of my Special Envoy will expire at the end of this month. UN وسوف تنتهي ولاية مكتب مبعوثي الخاص في نهاية هذا الشهر.
    One delegation recommended that UNICEF further strengthen the mandate of the Office of Internal Audit and enhance its risk early-warning capability. UN وأوصى أحد الوفود بأن تمضي اليونيسيف في تعزيز ولاية مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وتعزيز قدرته على الإنذار المبكر بالمخاطر.
    Some formulations in the programme did not seem to be in conformity with the mandate of the Office of Internal Oversight Services. UN وتبدو بعض الصياغات في البرنامج غير متفقة مع ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Some formulations in the programme did not seem to be in conformity with the mandate of the Office of Internal Oversight Services. UN وتبدو بعض الصياغات في البرنامج غير متفقة مع ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Some formulations in the programme did not seem to be in conformity with the mandate of the Office of Internal Oversight Services. UN وتبدو بعض الصياغات في البرنامج غير متفقة مع ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    the mandate of the Office of the Ombudsperson was extended by a further 18 months, until December 2012. UN وجرى تمديد ولاية مكتب أمين المظالم لفترة 18 شهرا أخرى، أي إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2012.
    However, the mandate of the Office contains no clauses that expressly specify the possibility of carrying out investigations and special enquiries for entities other than UNHCR. UN غير أن ولاية المكتب لا تتضمن أي بنود تنص صراحة على إمكانية إجراء تحقيقات وتحريات خاصة لحساب كيانات أخرى خلاف المفوضية.
    the mandate of the Office includes investigation and prosecution of alleged violations of the Law of Armed Conflict. UN وتشمل ولاية المكتب التحقيق في الانتهاكات المزعومة لقانون النزاعات المسلحة وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    Members of the Council expressed support for the proposal of the Secretary-General for the extension of the mandate of the Office. UN وأعــرب أعضـاء المـجلس عـن تأييدهم لاقتــراح الأمين العام بتمديد ولاية المكتب.
    The question of broadening the mandate of the Office should be addressed in a pragmatic and progressive way. UN وينبغي النظر في مسألة توسيع نطاق ولاية المكتب على نحو عملي وتدريجي.
    If there is no agreement, the matter may be referred to the Secretary-General for resolution, under the provisions of the mandate of the Office. UN وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق، يجوز أن تحال المسألة إلى الأمين العام لتسويتها، بموجب أحكام ولاية المكتب.
    These are offers of additional materials or services that are considered by UNHCR to be complementary to programmed activities and in line with the mandate of the Office. UN وهذه التبرعات هي عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتماشية مع ولاية المفوضية.
    These are offers of additional materials or services that are considered by UNHCR to be complementary to programmed activities and in line with the mandate of the Office. UN وتتمثل هذه التبرعات في عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتماشية مع ولاية المفوضية.
    Table 13 provides a summary of the mandate of the Office of Information and Communications Technology and the level of resources currently available to carry out various elements of the mandate. UN ويوفر الجدول 13 موجزاً لولاية المكتب ومستوى الموارد المتاحة حالياً لتنفيذ مختلف عناصر الولاية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs agreed to implement the recommendations, but noted that existing United Nations rules and procedures had not been formulated for emergency operations and could not be easily adapted to the emergency nature of the mandate of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ووافق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على تنفيذ هذه التوصيات، لكنه لاحظ أن قواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها لم توضع لعمليات الطوارئ ولا يمكن تكييفها بسهولة مع طبيعة الطوارئ المشمولة بولاية المكتب.
    The global stateless programme relates to the mandate of the Office for statelessness, covering all programmes addressing stateless persons, including populations with undetermined nationality. UN ويتعلق البرنامج العالمي لعديمي الجنسية بولاية مكتب انعدام الجنسية، الذي يغطي جميع البرامج التي تتعامل مع الأشخاص عديمي الجنسية، بما في ذلك السكان الذين لم يتسن تحديد جنسيتهم.
    While significant challenges remain in terms of enhancing access to confidential or classified information, the limited and focused nature of the mandate of the Office of the Ombudsperson makes the Office well suited on a practical level to the sharing of such material. UN ومع أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة من حيث تعزيز إمكانية الاطلاع على المعلومات الخصوصية أو السرية، فإن الطابع المحدود والمركز لولاية مكتب أمينة المظالم تجعله في وضعية مناسبة على مستوى عملي للاطلاع على مواد من هذا القبيل.
    18. Requests the Secretary-General to continue to ensure that the mandate of the Office of the High Commissioner on the rights of persons with disabilities and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities are adequately resourced for the fulfilment of their tasks; UN 18- يطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ضمان توفير ما يكفي من الموارد لتلبية متطلبات ولاية كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكي تتمكنا من الاضطلاع بمهامهما؛
    34. the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is to provide international protection and humanitarian assistance to refugees and to seek solutions for refugee problems. UN 34 - تتمثل ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية والمساعدة الإنسانية للاجئين وإيجاد الحلول لمشاكل اللاجئين.
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more