"the military and civilian" - Translation from English to Arabic

    • العسكريين والمدنيين
        
    • العسكري والمدني
        
    • العسكرية والمدنية
        
    • المدنيين والعسكريين
        
    • المدنية والعسكرية
        
    • العسكري وقوام
        
    • عسكريين ومدنيين
        
    • عسكرية ومدنية
        
    • العسكرية والشرطة المدنية
        
    • العسكريين والموظفين المدنيين
        
    I wish to thank him, and all the military and civilian staff under his command, for their dedication and service. UN وإنني أود أن أوجه الشكر إليه، وإلى جميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين تحت قيادته، على تفانيهم وحسن خدمتهم.
    We have come together to mourn the deaths of the military and civilian men, women and children who lost their lives as victims of war. UN لقد اجتمعنا حداداً على وفيات الرجال العسكريين والمدنيين والنساء والأطفال الذين فقدوا أرواحهم كضحايا للحرب.
    The Tindouf Liaison Office kitchen provides three full meals a day to the military and civilian staff stationed in the Liaison Office. UN ويقدم مطبخ مكتب الاتصال في تندوف 3 وجبات كاملة يوميا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين العاملين في مكتب الاتصال.
    Information technologies had also advanced, in both the military and civilian spheres. UN وذكر أن تكنولوجيات المعلومات تطورت أيضا في كلا المجالين العسكري والمدني.
    This created duplication of work and lack of coordination for both the military and civilian engineering components. UN وقد خلق هذا ازدواجية في العمل ونقصا في التنسيق لكل من العنصرين الهندسيين العسكري والمدني.
    This would entail a commensurate increase in the strength of the military and civilian logistical support units in Kisangani. UN وسيستلزم هذا زيادة متناسبة في قوام وحدات الدعم التشغيلي العسكرية والمدنية في كيسانغاني.
    Capacity-building of the military and civilian justice system remained a priority for the United Nations. UN وظل بناء القدرات في نظام العدالة العسكرية والمدنية من أولويات الأمم المتحدة.
    The provision of laptop and desktop computers is based on established ratios for the military and civilian personnel. UN وتستند الاعتمادات المخصصة للحواسيب الحجرية والمكتبية إلى النسب المحددة للأفراد العسكريين والمدنيين. الاحتياجات الطبية
    It reflects the reduction in the military and civilian personnel strengths of the Mission as well as in the composition of its aircraft fleet. UN ويعكس ذلك الانخفاض في قوام البعثة من الأفراد العسكريين والمدنيين وكذلك في تكوين أسطولها من الطائرات.
    Expressing its continued appreciation to the military and civilian personnel serving with UNDOF in an increasingly challenging operating environment, UN وإذ يعرب عن تقديره المستمر للأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة في بيئة عمل تتسم بتعاظم التحديات،
    Expressing its continued appreciation to the military and civilian personnel serving with UNDOF in an increasingly challenging operating environment, UN وإذ يعرب عن تقديره المستمر للأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة في بيئة عمل تتسم بتعاظم التحديات،
    For the Mission to function effectively in providing support services, the military and civilian staff must cooperate closely. UN وحتى تتمكن البعثة من أداء وظيفتها بصورة فعالة في تقديم خدمات الدعم يجب على الموظفين العسكريين والمدنيين التعاون عن كثب.
    For Turkmenistan: List of the military and civilian personnel to be assigned to the collective peace-keeping forces of the Commonwealth UN قائمة اﻷفراد العسكريين والمدنيين المنتدبين لقوات حفظ السلام الجماعيـة التابعـة لرابطـة الدول المستقلة
    That is why we have significantly increased our engagement in the military and civilian fields. UN ولهذا السبب، قمنا بزيادة مشاركتنا بشكل كبير في المجالين العسكري والمدني.
    There is also a need for better cooperation and understanding between the military and civilian components of our work. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين العنصرين العسكري والمدني لعملنا.
    It also reflects closer integration of the military and civilian components of the Mission. UN ويعكس أيضا تكاملا أوثق للعنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    18. UNFICYP has continued to maintain close liaison and cooperation with the military and civilian authorities on both sides. UN ٨١- ما زالت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص تحتفظ باتصال وتعاون وثيقين مع السلطات العسكرية والمدنية للجانبين.
    Expansion of the military and civilian operation into the zones and sub-zones will require additional drilling of wells. UN وسوف يستلزم توسيع العملية العسكرية والمدنية إلى داخل المناطق والمناطق الفرعية حفر آبار إضافية.
    48. The emphasis during this budget period will be the expansion of the military and civilian operation into the zones and sub-zones. UN ٤٨ - سوف ينصب التركيز خلال هذه الفترة من الميزانية على توسيع نطاق العمليات العسكرية والمدنية في المناطق والمناطق الفرعية.
    I wish to strongly commend the UNIFIL Force Commander and the military and civilian peacekeeping personnel who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon. UN وأود الثناء بشدة على قائد القوة وحفظة السلام المدنيين والعسكريين الذين يواصلون القيام بدور حيوي في المساعدة على إحلال السلام والاستقرار في جنوب لبنان.
    On behalf of my Special Representative, the Chief of Mission is charged with the responsibility for political negotiations required to implement the mandate of UNCRO and for coordination between the military and civilian components of the mission. UN ويتولى رئيس البعثة بالنيابة عن ممثلي الخاص، مسؤولية إجراء مفاوضات دبلوماسية وسياسية اللازمة لتنفيذ ولاية أنكرو ومهمة التنسيق بين العناصر المدنية والعسكرية للبعثة.
    2. Decides to extend until 15 February 2007 the increase in the military and civilian police strength of MONUC authorized by resolutions 1621 and 1635; UN 2 - يقرر أن يمدد، حتى 15 شباط/فبراير 2007، فترة زيادة القوام العسكري وقوام الشرطة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي أُذن بها في القرارين 1621 و 1635؛
    The increase is primarily attributable to the retention in the mission area of the military and civilian personnel as a result of the extension of the liquidation activities beyond the originally envisaged deadline. UN وترجع الزيادة في المقام الأول إلى استبقاء أفراد عسكريين ومدنيين في منطقة البعثة نتيجة لتمديد أنشطة التصفية بعد الموعد النهائي المتوخى في الأصل.
    It should be particularly noted that during the reporting period the armed forces of Armenia considerably intensified fire not only from their positions in the occupied territories of Azerbaijan, but also from the territory of Armenia, targeting both the military and civilian objects across the front line and the border between Azerbaijan and Armenia. UN وتجدر الإشارة خصوصاً إلى أن القوات المسلحة لأرمينيا قامت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتكثيف إطلاق النار بشكل كبير، ليس فقط من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان، بل أيضا من أراضي أرمينيا، على أهداف عسكرية ومدنية على الجبهة وعلى الحدود بين أذربيجان وأرمينيا.
    Scope of operations supported by the military and civilian Police Division UN نطاق العمليات التي تدعمها شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية
    Communication and common understanding between all actors were absolutely essential to the success of missions, and to the safety and security of the military and civilian staff. UN ويعد الاتصال والتفاهم المشترك بين جميع الجهات الفاعلة أمراً لا بدّ منه لنجاح البعثات، ولسلامة وأمن الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more