"the minister's" - Translation from English to Arabic

    • الوزير
        
    • الوزيرة
        
    • للوزير
        
    • قِطة المفوّض
        
    • للوزيرة
        
    A consideration of his circumstances on humanitarian grounds was a matter solely within the Minister's discretion. UN وأشارت المحكمة إلى أن النظر في ظروفه على أسس إنسانية مسألة ينفرد الوزير في البت بها.
    Even the Minister's should help their country when in need. Open Subtitles حتى الوزير يجب أن يساعد بلاده عندما تحتاج إليه
    You were really brave to have saved the Minister's life! Open Subtitles انت شجاع حقا يا سيدي بحيث انقذت حياة الوزير
    Members of the internal security services in fact arrested him in the Minister's office, without a warrant and without informing him of the legal grounds for his arrest. UN وبالفعل قام أفراد من أجهزة الأمن بتوقيفه في مكتب الوزير دون مذكرة توقيف ودون إبلاغه بالأسباب القانونية لتوقيفه.
    His detention was a predictable consequence of this decision, as it was a corollary of his removal, which flowed automatically from the Minister's decision. UN وكان احتجازه عاقبة متوقعة لهذا القرار إذ إن احتجازه أمر ملازم لإبعاده ونتيجة تلقائية لقرار الوزيرة.
    He was a member of the Minister's Deputies Group on Human Rights and the Venice Conference on Democracy through Law; UN وكان عضواً في فريق نواب الوزير المعني بحقوق الإنسان وفي مؤتمر البندقية عن تحقيق الديمقراطية بواسطة القانون؛
    The principal author appealed the Minister's decision to the Review Tribunal. UN وطعن صاحب البلاغ الرئيسي في قرار الوزير أمام محكمة مراجعة الأحكام.
    The principal author appealed the Minister's decision to the Review Tribunal. UN وطعن صاحب البلاغ الرئيسي في قرار الوزير أمام محكمة مراجعة الأحكام.
    On the other hand, the Minister's responsibility goes no further than this. UN ومن ناحية أخرى لا تتعدى مسؤولية الوزير هذا الحد.
    On the other hand, the Minister's responsibility goes no further than this. UN ومن ناحية أخرى، لا تتعدى مسؤولية الوزير هذا الحد.
    the Minister's proposal has not been sent for further procedure yet. UN ولكن اقتراح الوزير لم يرسل حتى الآن لاتخاذ إجراء جديد بشأنه.
    All Council members spoke following the Minister's statement. UN وتكلم جميع أعضاء المجلس عقب البيان الذي أدلى به الوزير.
    The Ministry needs to clarify the current status and whether procedures can be drafted prior to a response to the Minister's letter. UN ويتعين أن توضح الوزارة الوضع الحالي وما إذا كان يمكن وضع إجراءات قبل الرد على رسالة الوزير.
    On 22 January 1996, the author applied to the High Court in Prague against the Minister's decision. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 1996، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة العليا في براغ ضد قرار الوزير.
    The highest administrative court rejected the author's appeal against the Minister's decision. UN وقد رفضت أعلى محكمة إدارية الاستئناف الذي قدمه صاحب البلاغ ضد قرار الوزير.
    Between 1965 and 1969, he served as Director of the Minister's Office at the Ministry of Foreign Affairs in Nicosia and Director of the First Political Division. UN وفي الفترة بين عامي 1965 و 1969، عمل مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية الأولى.
    As requested by Minister Cowen, I would appreciate if the Minister's letter and the political message could be circulated to the members of the General Assembly. UN وبناء على طلب الوزير كاوين، سأكون ممتنا إذا أمكن تعميم كتاب الوزير والرسالة السياسية على أعضاء الجمعية العامة.
    The grounds for such cancellations are not stipulated by law; nevertheless, the Minister's decision must be based on proper, relevant reasons. UN ولم يحدد القانون أسباب هذا الإلغاء ومع ذلك فإن قرار الوزير يجب أن يستند إلى أسباب سليمة ومتصلة بالموضوع.
    The Committee notes that the State party has provided no argument justifying the late character of the Minister's decision. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أية حجة تبرر طابع قرار الوزيرة الأخير.
    According to the State party, the Minister's country report of 22 August 2000 indicates that this position has not changed. UN وحسبما تذكر الدولة الطرف، فإن التقرير القطري للوزير الصادر في 22 آب/أغسطس 2000 يشير إلى أن هذا الوضع لم يتغير.
    :: Implementing and evaluating the Minister's perspective and action plan for gender equality; UN :: تنفيذ وتقييم الخطة النظرية والعملية للوزيرة في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more