"the ministers recognized" - Translation from English to Arabic

    • وأقر الوزراء
        
    • أقر الوزراء
        
    • أقرّ الوزراء
        
    • وسلّم الوزراء
        
    • واعترف الوزراء
        
    • وأقرّ الوزراء
        
    • وسلﱠم الوزراء
        
    • وسلم الوزراء
        
    • سلَّم الوزراء
        
    • وسلَّم الوزراء
        
    • أدرك الوزراء
        
    • نوه الوزراء
        
    the Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    the Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة.
    203. the Ministers recognized that the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security rests with the individual States. UN 203- أقر الوزراء بأن المسؤولية الأساسية عن السلامة النووية والأمن النووي تقع على الدول منفردة.
    769. the Ministers recognized that slavery and trafficking in persons continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international response. UN 769- أقر الوزراء بأن الرق والاتجار بالبشر ما زالا يشكلان تحدياً خطيراً للبشرية ويتطلبان استجابة دولية متضافرة.
    579. the Ministers recognized the relationship between international migration, the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms of migrants and development. UN 579- أقرّ الوزراء بالعلاقة بين الهجرة الدولية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين والتنمية.
    the Ministers recognized the severity and urgency of the global food crisis. UN 26 - وسلّم الوزراء بأن أزمة الغذاء العالمية حادة وملحّة.
    4. the Ministers recognized that the primary responsibility for the maintenance of peace and security in the subregion devolved on the Governments and peoples of the countries concerned. UN ٤ - واعترف الوزراء بأن المسؤولية اﻷساسية عن صيانة السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية تقع على عاتق الحكومات والشعوب المعنية.
    the Ministers recognized that it is also an effective tool to maintain and strengthen solidarity and unity in order to enhance the welfare of developing countries. UN وأقرّ الوزراء بأنه أداة فعالة أيضا للحفاظ على التكافل والوحدة وتوطيدهما بما يعزز رفاه البلدان النامية.
    6. the Ministers recognized that in the longer run, globalization and liberalization might give rise to new opportunities for LDCs. UN ٦- وسلﱠم الوزراء بأنه على المدى اﻷطول، قد تفضي عمليتا العولمة والتحرير إلى إتاحة فرص جديدة ﻷقل البلدان نمواً.
    the Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة.
    the Ministers recognized that the illegal use of small arms and light weapons still constituted a serious threat to human security in every part of the world. UN وأقر الوزراء بأن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير قانونية ما زال يشكِّل تهديدا خطيرا لأمن الإنسان في كل جزء من أجزاء العالم.
    the Ministers recognized the importance of food security for the realization of the right to food for all. UN وأقر الوزراء بأهمية الأمن الغذائي لإعمال الحق في الغذاء للجميع.
    the Ministers recognized that States in the region bear a major economic burden of the implementation of the sanctions. UN وأقر الوزراء بأن دول المنطقة تتكبد عبئا اقتصاديا كبيرا في تنفيذ الجزاءات.
    the Ministers recognized the important roles of regional and multilateral organizations, including FAO, in strengthening fisheries management and conservation in the region and agreed that the continued support and participation of those organizations is important. UN وأقر الوزراء بأهمية الأدوار التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف، بما فيها الفاو، في تعزيز إدارة وحفظ مصايد الأسماك في المنطقة، واتفقوا على أهمية مواصلة دعم هذه المنظمات والمشاركة فيها.
    25. Notwithstanding the revised force structure, the Ministers recognized the need to optimize employment of the limited resources through cross-sector operations and support arrangements as designated by the Special Representative of the Chairperson of the Commission. UN 25 - وعلى الرغم من هيكل القوة المنقح، أقر الوزراء الحاجة إلى تحسين استخدام الموارد المحدودة من خلال عمليات عدة قطاعات وترتيبات الدعم وفق ما يحددها الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    the Ministers recognized that in order to advance the reform process of the Secretariat and Management, the United Nations must be equipped with the necessary and sufficient resources to allow its full implementation, avoiding any delay in this task. UN 111 - أقر الوزراء بأنه من أجل تحقيق تقدم في عملية إصلاح الأمانة والإدارة لا بد من تزويد الأمم المتحدة بالموارد اللازمة والكافية حتى يتم التنفيذ الكامل لعملية الإصلاح وتجنب أي تأخير في هذه المهمة.
    the Ministers recognized the relationship between international migration, the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms of migrants and development. UN 445 - أقر الوزراء بالعلاقة بين الهجرة الدولية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين، والتنمية.
    475. the Ministers recognized that special attention should be given to Africa, specially that it is the most continent lagging behind in achieving the MDGs. UN 475- أقرّ الوزراء بضرورة إيلاء اهتمام خاص بأفريقيا، لا سيما وأنها أكثر القارات تأخراً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Ministers recognized the adverse humanitarian impact caused by the use of cluster munitions. UN 147 - وسلّم الوزراء بما يتركه استخدام القنابل العنقودية من عواقب إنسانية وخيمة.
    the Ministers recognized the implications of the migration of highly skilled persons and those with advanced education, and semi-skilled persons, on the development efforts of developing countries. UN 367 - واعترف الوزراء بعواقب هجرة الأشخاص ذوي المؤهلات العالية والأشخاص حملة الشهادات العليا ومن أصحاب المهارات بالنسبة لجهود البلدان النامية في سبيل إحراز التقدم.
    the Ministers recognized the commitment of the States of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقرّ الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخُّل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    6. the Ministers recognized that, in the longer run, globalization and liberalization might give rise to new opportunities for LDCs. UN ٦- وسلﱠم الوزراء بأنه على المدى اﻷطول، قد تفضي عمليتا العولمة والتحرير إلى إتاحة فرص جديدة ﻷقل البلدان نمواً.
    the Ministers recognized that the issue of restructuring the Security Council should be treated as a matter of urgency. UN وسلم الوزراء بأن مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن ينبغي أن تعامل كمسألة ملحة.
    18. the Ministers recognized that, although the financial crisis had been triggered by events in the advanced countries, its effects were already being felt in Africa. UN 18 - سلَّم الوزراء بأنه على الرغم من أن الأزمة المالية انطلقت نتيجة أحداث في البلدان المتقدمة، فإن آثارها كانت بالفعل ملموسة في أفريقيا.
    17. the Ministers recognized that the global financial and economic crisis had changed the international environment in which they design and implement policies. UN 17 - وسلَّم الوزراء بأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية غيَّرت المناخ الدولي الذي صمموا فيه سياساتهم ونفذوها.
    5. On aid and development effectiveness, the Ministers recognized that if current trends continued, Africa would not meet the Millennium Development Goals. UN 5 - فيما يتعلق بالمعونة وفعالية التنمية، أدرك الوزراء أنه إذا استمرت الاتجاهات الحالية فلن تلبي أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that context, the Ministers recognized the importance of the inaugural Ministerial Conference and affirmed their commitment to ensure its success. UN وفي هذا السياق، نوه الوزراء بأهمية المؤتمر الوزاري اﻷول وأكدوا التزامهم بضمان نجاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more