"the mission was" - Translation from English to Arabic

    • كانت البعثة
        
    • البعثة هو
        
    • وكانت البعثة
        
    • هذه البعثة
        
    • وتلقت البعثة
        
    • المهمة كانت
        
    • للبعثة بلغ
        
    • البعثة كانت
        
    • وأعربت البعثة عن
        
    • إن البعثة
        
    • للبعثة هي
        
    • تقوم البعثة
        
    • وشعرت البعثة
        
    • البعثة كان
        
    • كان على البعثة
        
    These events changed the conditions under which the Mission was operating. UN وقد غيرت هذه الأحداث من الظروف التي كانت البعثة تعمل في إطارها.
    The aim of the Mission was to verify reports of forced labour and servitude among the Guarani peoples. UN وكان هدف البعثة هو التحقق من صحة أنباء أفادت بانتشار السخرة والاستعباد بين أبناء شعب الغواراني.
    the Mission was composed of the following members: UN وكانت البعثة تضم الأعضاء التالية أسماؤهم:
    the Mission was a focused mission of limited duration and should strive to accomplish its mandate in an efficient manner. UN وقال إن هذه البعثة هي بعثة مركزة الهدف ومحددة المدة وينبغي لها أن تسعى جاهدة لتنفيذ ولايتها بكفاءة.
    the Mission was briefed on the operational plan for maritime daily and night patrols together with MINUSTAH and the Haitian National Police. UN وتلقت البعثة إحاطة عن الخطة التشغيلية للدوريات البحرية النهارية والليلية ولبعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية.
    the Mission was to gather photographic evidence of Chinese and Russian military buildup in the arctic circle. Open Subtitles المهمة كانت عن جمع أدلة مصورة عن أسلحة صينية وروسية يتم بنائها فى القطب الشمالي؟
    Housing is free, but the Mission was able to see how precarious the dwellings are. UN واﻹقامة مجانية، وإن كانت البعثة لم تستطع أن تتحقق من مدى ملاءمة هذه المساكن ومدى استقرارها.
    By that time, the Mission was on the verge of yet a third contract extension for the incumbent contractor. UN وفي تلك اﻷثناء كانت البعثة على وشك تمديد عقد المتعهد المتعاقد معه لمرة ثالثة.
    the Mission was a fact-finding one, and both sides expressed their satisfaction with the result. UN وقد كانت البعثة لتقصي الحقائق، وأعرب الجانبان عن ارتياحهما لنتيجة الزيارة.
    The main objective of the Mission was to look at the effectiveness of the Mauritanian policies, laws and specific programmes to combat slavery. UN وكان الغرض الرئيس من البعثة هو الوقوف على فعالية سياسات موريتانيا وقوانينها وبرامجها المحددة لمكافحة الرق.
    The objective of the Mission was to determine the magnitude and scope of the small arms proliferation problem in Kenya. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تحديد حجم ونطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في كينيا.
    the Mission was also completing a study on the medical and psychological effects of repression based on the experiences of MICIVIH's Medical Unit and on those of other health professionals. UN وكانت البعثة أيضا على وشك إكمال دراسة عن اﻵثار الطبية والنفسية التي يحدثها القمع، استنادا إلى خبرة أفراد الوحدة الطبية التابعة للبعثة، وإلى غيرهم من المحترفين في المجال الصحي.
    the Mission was led by my Military Adviser, Brigadier-General Maurice Baril. UN وكانت البعثة بقيادة مستشاري العسكري اللواء موريس باريل.
    the Mission was also briefed by the senior leadership of ONUCI and the commander of the French forces which support it. B. Details UN وتلقت البعثة أيضا إحاطة من كبار قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قائد القوات الفرنسية التي تساندها.
    Yeah, well... when I heard the Mission was diamond-related, Open Subtitles أجل,حسناً,عندما سمعت أن المهمة كانت متعلقة بالألماس
    The Committee notes that the cash position of the Mission was $61,900,000 as at 4 March 2013, which covers the three-month operating cash reserve of $40,652,000, leaving $21,248,000 in remaining cash. UN وتلاحظ اللجنة أن الرصيد النقدي للبعثة بلغ 000 900 61 في 4 آذار/مارس 2013، مما يغطي الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر والبالغ 000 652 40 دولار، ليتبقى مبلغ نقدي قدره 000 248 21 دولار.
    The Committee was informed that the Mission was focusing its efforts to offer training to national staff. UN وأٌبلغت اللجنة أن البعثة كانت تركز جهودها من أجل توفير التدريب للموظفين الوطنيين.
    the Mission was pleased to hear the positive assessment of MINUSTAH actions by Haitian authorities, who noted that the Mission had made important progress in this regard. UN وأعربت البعثة عن سعادتها لسماعها تقيـيـما إيجابيا لأعمال بعثـة الأمم المتحدة من سلطات هايتي التي ذكرت أن البعثة أحرزت تقدما مهما في هذا المجال.
    the Mission was now prepared to make a fresh start with support from the troop-contributing countries and the Security Council. UN وقال أيضا إن البعثة الآن مستعدة لكي تستأنف نشاطها من جديد بدعم من البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    The hybrid nature, which allowed for the African character of the mission, was the only form acceptable to the host Government. UN وكانت الطبيعة الهجينة التي سمحت بالسمة الأفريقية للبعثة هي الصيغة الوحيدة المقبولة لحكومة البلد المضيف.
    However, the Committee was informed that, through a Best Practices Officer, the Mission was keeping track of the progress made by national staff who had already separated from the Mission. UN إلا أن اللجنة أُبلغت أنه من خلال الموظف المعني بأفضل الممارسات، تقوم البعثة بتتبع التقدم الذي يحرزه الموظفون الوطنيون الذين تركوا العمل للتو في البعثة.
    the Mission was alarmed at the deteriorating humanitarian situation, which is adversely affecting the majority of the population, but in particular the poorest and most vulnerable, such as children, internally displaced persons and refugees. UN وشعرت البعثة بالقلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية، الأمر الذي يؤثر سلباً في أغلبية السكان، ولا سيما الأفقر والأضعف، مثل الأطفال والمشردين داخلياً واللاجئين.
    The youngest child met by the Mission was 5 years old. UN وأصغر الأطفال سنّاً من بين مَن قابلتهم البعثة كان يبلغ 5 سنوات من العمر.
    Furthermore, following the departure of the French logistical contingent, the Mission was required to assume additional functions related to the engineering support, repairs, supply and maintenance of Camp M’poko. UN وعلاوة على ذلك، فبعد رحيل الوحدة السوقية الفرنسية، كان على البعثة أن تضطلع بمهام إضافية تتصل بالدعم الهندسي، واﻹصلاحات. وإمداد وصيانة معسكر مبوكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more