"the mistakes" - Translation from English to Arabic

    • الأخطاء
        
    • أخطاء
        
    • الاخطاء التي
        
    • اﻷخطاء التي وقع
        
    • لﻷخطاء
        
    • على أخطائي
        
    • التي أرتكبتها
        
    • التي اقترفها
        
    • وأخطاء
        
    • بالأخطاء التي
        
    • بأخطاء
        
    I'm not going to make the mistakes he made. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى جعل الأخطاء التي ارتكبها.
    I can fix all the mistakes we made with ours. Open Subtitles بإمكاني اصلاح كل الأخطاء التي قمنا بها في زفافنا
    Listen to yourself, you're sitting there, and you're bellyaching about all the mistakes you've made, how you want to take them back. Open Subtitles الاستماع إلى نفسك، كنت جالسا هناك، وكنت بيلياشينغ حول كل الأخطاء التي قمت بها، كيف تريد أن تأخذهم مرة أخرى.
    Going forward, we want our voices and ideas to inform whatever new architecture is developed, so as to avoid the mistakes of the past. UN وإذ نمضي قدما، فإننا نريد لأي هيكل جديد يتم إنشاؤه أن يستمع إلى أصواتنا وأفكارنا من أجل تجنب الوقوع في أخطاء الماضي.
    The media often openly criticized the mistakes of the authorities. UN وكثيراً ما تتناول وسائط الإعلام أخطاء السلطات بالنقد صراحة.
    The United Nations system must also be enhanced in order to avoid the mistakes of the past. UN ولا بد من تعزيز منظومة الأمم المتحدة لتجنب أخطاء الماضي.
    Most importantly, you're gonna remember all the mistakes that you made when you were young and stupid. Open Subtitles و الاهم من ذلك أنت سَتَتذكّرُ كُلّ الأخطاء التي ارتكبتها انت عندماكنت صغير و غبي
    THIS GIRL WHO COULD SEE PAST ALL the mistakes I'VE MADE. Open Subtitles هذه الفتاة التي تغاضت عن كل الأخطاء التي قمت بها
    Look, we can't undo the mistakes we made as parents. Open Subtitles انظر, لا يمكننا إلغاء الأخطاء التي قمنا بفعلها كآباء
    I mean, I'm responsible for all the mistakes and wrong decisions. Open Subtitles ما أعنيه، هو أنني مسؤول عن كل الأخطاء والقرارات الخاطئة.
    Is different from the world where the mistakes were made. Open Subtitles إنه مُختلف تماماً عن العالم حيث ترتكب فيه الأخطاء.
    We could learn from the mistakes we made with the Aruna. Open Subtitles يمكن أن نتعلم من الأخطاء التي قمنا بها في الأرونا
    The leaders of the post-war world promised then never to repeat the mistakes of the past. UN وحينذاك، وعد قادة العالم ما بعد الحرب أنهم لن يكرروا أبدا أخطاء الماضي.
    As we reflect on the events of the past, we need to consider how we can finally ensure that the mistakes of the past are not repeated in the future. UN وفيما نفكر بأحداث الماضي، علينا النظر في كيفية أن نكفل في نهاية المطاف عدم تكرار أخطاء الماضي في المستقبل.
    (iv) There is an absolute determination not to repeat the mistakes of the past. UN ' 4` ثمة تصميم قوي لعدم تكرار أخطاء الماضي.
    Lack of experience was widespread and everyone was learning their profession, with the mistakes that entailed. UN وقلة الخبرة ظاهرة عامة وكل واحد يتعلم عمله مع ما ينطوي عليه ذلك من أخطاء.
    Industrial development today was about clean technologies: the mistakes of past decades must not be repeated. UN والتنمية الصناعية اليوم مسألة تتعلق بتكنولوجيات نظيفة، فيجب ألا تتكرّر أخطاء الماضي.
    To avoid repeating the mistakes of the past, the Committee should seek to achieve early consensus on outstanding procedural issues. UN ولمنع تكرار أخطاء الماضي؛ ينبغي للجنة أن تسعى إلى تحقيق توافق آراء مبكر بشأن المسائل الإجرائية المعلقة.
    I take full responsibility for the mistakes that I made. Open Subtitles أنا أتحمل كامل المسؤولية عن الاخطاء التي قمت بها
    For years to come, the Balkans, Europe and the whole world will have to bear the bitter results of the mistakes and crimes committed. UN وســوف تتحمل البلقان وأوروبــا والعالم بأســره لسنوات طويلة النتائج المرة لﻷخطاء والجرائم التي ترتكب.
    I regret the mistakes I made. Open Subtitles أنا أندم على أخطائي
    I was trying to protect you from making the mistakes I had made. Open Subtitles كنتُ أحاول منعكِ من إرتكاب الغلطة التي أرتكبتها أنا
    With your help and with the mistakes this person has made and will eventually make, we'll find whoever did this awful thing. Open Subtitles بمساعدتكم... وبالأخطاء التي اقترفها هذا الشخص والتي سيقترفها بالنهاية سنجد كائناً من فعل هذه الجريمة الشنعاء
    Then, the world looked back: to seek the lessons to be learned, and the mistakes to be avoided, after the cataclysm of world war. UN وقد نظر العالم بعد ذلك إلى الوراء: بحثا عن دروس يتعلمها، وأخطاء يتلافاها، بعد جائحة الحرب العالمية.
    Is it hard, working side by side with the reminder of the mistakes that you made? Open Subtitles هل من الصعب العمل مع الشخص الذي يذكرك بالأخطاء التي قمت بها ؟
    Since assuming office, I have been determined that Nauru learn from, and not repeat, the mistakes of the past. UN منذ أن تسلمت مهام منصبي عقدت العزم على كفالة أن تتعظ ناورو بأخطاء الماضي، لا أن تعيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more