"the myth" - Translation from English to Arabic

    • الأسطورة
        
    • أسطورة
        
    • الخرافة
        
    • للأسطورة
        
    • وأسطورة
        
    • بخرافة
        
    • كالأسطورة
        
    • الاسطورة
        
    • الإسطورة
        
    • الأسطورةَ
        
    • الأسطورةِ
        
    • الاعتقاد المغلوط السائد
        
    • الخرافي
        
    • عن اسطورة
        
    The hunt for clues leads back to the myth. Open Subtitles بحثنا عن أدلة عاد بنا مجدداً إلى الأسطورة
    So goes the myth, but could it be based on reality? Open Subtitles وهكذا ذهبت الأسطورة, ولكن هل كانت مستندة على أيه حقائق؟
    It is the Rwandan disinformation machine which has invented the myth of one-way cross-border armed incursions to attack Rwanda. UN وقد ابتدعت آلة التضليل الرواندية أسطورة الغارات المسلحة عبر الحدود بهدف وحيد هو مهاجمة رواندا.
    We have done away with the myth that our neighbours can control the pace of our economic development and shape its direction. UN وقد تخلصنا من أسطورة أن بوسع جيراننا أن يتحكموا في وتيرة التنمية الاقتصادية في بلادنا وأن يحددوا لها اتجاهاتها.
    Liberia's survival as an independent State since 1847 also destroyed the myth that Africans were incapable of self-governance. UN كذلك حطم بقاء ليبريا كدولة مستقلة منذ عام ١٨٤٧ حتى اﻵن الخرافة القائلة بأن اﻷفارقة غير قادرين على حكم أنفسهم.
    - You know mistletoe is important to druids, But do you know the myth Of why people kiss under mistletoe? Open Subtitles أنت تعلم مدى أهمية المسيلتو بالنسبة لكهنة الدرويد ولكن أتعلم الأسطورة التى تجعل الناس يتبادلون القبلات تحت المسيلتو؟
    Yeah, the myth dates back to the late 12th century. Open Subtitles أجل، هذه الأسطورة تعود إلى أواخر القرن الثاني عشر.
    We have shattered the myth that some issues are solely the purview of a few, rather than of the entire G-192. UN لقد حطمنا الأسطورة القائلة بأن بعض المسائل هي من اختصاص قلة من الدول، بدلا من الدول الأعضاء الـ 192 برمتها.
    I would also like to take a moment to quash the myth that somehow gun control is equal to the Federal Government coming into your home and taking your weapons away. Open Subtitles وأود أيضًا أن أأخذ لحظة لكي أحطم الأسطورة التي تقول أنه وبطريقة ما السيطرة على السلاح مْعادلة للحكومة الفيدرالية
    Unfortunately, since the myth was written down, people have been searching for it for centuries. Open Subtitles لسوء الحظ، بما أن الأسطورة تمت كتابتها، فإن الناس ظلوا يبحثون عنها لعدة سنوات.
    Took you at midnight, as the myth goes. Open Subtitles أخذتكم في منتصف الّليل كما تنصُّ الأسطورة ؟
    However, let me remind you that from the myth about brave Theseus who fought the Minotaur in the labyrinth we can draw two lessons. UN ولكن، اسمحوا لي أن أذكِّركم بأننا نستطيع استخلاص عبرتين من أسطورة ثيسيوس المغوار الذي صارع ثور المينوتور.
    The Armenian President also debunks the myth about the corridor allegedly left open by the assailants for the civilian population of Xocali. UN وبدد رئيس أرمينيا أيضا أسطورة الممر المزعوم الذي قيل أن المحتلين تركوه مفتوحا أمام سكان خوجالي المدنيين.
    But let us also put aside the myth that the science of climate change is holed below the water line and is sinking fast on a sea of falsehoods. News-Commentary ولكن يتعين علينا أيضاً أن نتخلص من أسطورة مفادها أن علم تغير المناخ غير دقيق وغارق في الأكاذيب.
    And I also understand how painful it can be when the myth does not quite fit with the reality. Open Subtitles وأنا أفهم أيضا كيف مؤلم يمكن أن يكون عندما أسطورة لا تتناسب تماما مع الواقع
    This semester, I propose that we refuse to waste our limited time together debating the existence of the big man in the sky, the myth of a benevolent, all-powerful, supernatural being. Open Subtitles في هذا الفصل أنا أقترح بأن نرفض تضييع وقتنا المحدود معاً برفض وجود الرجل الكبير في السماء أسطورة المنان
    But no one else does. If you think we don't need the myth, you've gone mad. Open Subtitles لكن لا أحد آخر يذكر، إن اعتقدت أننا لا نحتاج الخرافة فقد جننت
    It is clear evidence of the erroneous nature of the myth that economic growth has trickle-down effects. UN وهذا دليل واضح على العودة الخاطئة للأسطورة القائلة إن للنمو الاقتصادي آثارا اقتصادية تدريجية.
    Though still split by the old paradigm of North-South confrontation and the imposed myth of confrontation between developed and developing States, and the myth of a clash of civilizations, the international community should through its actions today build a practical partnership that will lay the foundations of new systems for the world order. UN ورغم أن المجتمع الدولي ما زال منقسما بين النموذج القديم للمواجهة بين الشمال والجنوب والأسطورة المفروضة المتمثلة في المواجهة بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية وأسطورة صدام الحضارات، ينبغي له من خلال أعماله اليوم أن يبني شراكة عملية ترسي الأسس لهياكل جديدة للنظام العالمي.
    I'm paid to be a skeptic. I'm just running out of reasons to doubt the myth. Open Subtitles لا يجب أن أكون متشككاً ولكن الأسباب نفدت من عندي لكي أشك بخرافة
    the myth. Open Subtitles كالأسطورة.
    Or you don't want to. It helps promote the myth. Right? Open Subtitles أو أنك لا تريد ذلك ليساعدك للترويج لهذه الاسطورة
    Other clues about the man behind the myth can be found at one of Greece's most legendary sites. Open Subtitles أدلة أخرى عن الشخص الذى تتدث عنه الإسطورة يمكنك ان تجدوها فى إحدى المناطق اليونانية الإسطورية
    And most importantly, it empowers those who know the truth but use the myth to manipulate and control societies. Open Subtitles وبِأهمية جداً، يُشجّعُ أولئك الذين يَعْرفونَ الحقيقةَ لكن يَستعملُ الأسطورةَ لمُعَالَجَة وسَيْطَرَة على المجتمعاتِ.
    Like all great children tales, it contains truth within the myth. Open Subtitles مثل كُلّ حكايات الأطفالِ العظيمةِ، يَحتوي حقيقةً ضمن الأسطورةِ.
    the myth that rape is an inevitable by-product of war is persistent and dangerously self-fulfilling. UN وإن الاعتقاد المغلوط السائد بأن العنف الجنسي هو إحدى النتائج الجانبية الحتمية للحرب ما زال مستحكما لدرجة أن احتمال تحوله إلى حقيقة شديد للغاية.
    'Cause the myth had inspired hundreds of kids and that was real. Open Subtitles .... لأن الخرافي ألهم المئـات من الأطفال و هذا كان حقيقيـاً
    So much for the myth of a federal republic which — as was so long insisted upon — had nothing to do with the conflict in Bosnia. UN وفي هذا ما يكفي عن اسطورة الجمهوريـــة الاتحادية التي ليس لها ضلع، كما ظلوا يقولـــون زمنا طويــلا، فـــي الصراع فــي البوسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more