"the national agency" - Translation from English to Arabic

    • والوكالة الوطنية
        
    • للوكالة الوطنية
        
    • الوكالة الوطنية
        
    • الهيئة الوطنية
        
    • وكالة وطنية
        
    • بالوكالة الوطنية
        
    • كالوكالة الوطنية
        
    A joint monitoring team comprising officials from NDLEA and the National Agency for Food Drug Administration and Control monitored the activities of licensed importers of those chemicals. UN ويقوم فريق رصد مشترك يتألف من مسؤولين من الوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات والوكالة الوطنية للأغذية وإدارة ومراقبة العقاقير برصد أنشطة الجهات المرخص لها باستيراد تلك المواد الكيميائية.
    That enabling environment has provided the coordinating agencies, the National Agency for the Control of AIDS and State agencies and committees the necessary authority to provide ownership and leadership at all levels. UN وتلك البيئة التمكينية وفرت لوكالات التنسيق والوكالة الوطنية المعنية بمكافحة الإيدز ووكالات ولجان الدولة، السلطة الضرورية لضمان التملك وتوفر القيادة على كل المستويات.
    The SPT wishes to express its gratitude to the National Agency for its cooperation and the facilitation of the visit. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن امتنانها للوكالة الوطنية على تعاونها وتيسيرها لهذه الزيارة.
    The reports are also available through the National Agency's website. UN وتُتاح التقارير أيضاً على الموقع الشبكي للوكالة الوطنية.
    The State provides the child offenders with free legal representation through the National Agency for Legal Aid. UN وتوفر الدولة تمثيلاً قانونياً مجانياً للأطفال الذين يرتكبون جرائم من خلال الوكالة الوطنية للمساعدة القانونية.
    It was also noted that the National Agency was strategically located in the Office of the President and enjoyed the required support. UN ولوحظ أيضا أن الهيئة الوطنية لتنظيم حملة مكافحة المخدرات تحتل موقعا استراتيجيا في مكتب الرئيس وتحظى بالدعم المطلوب.
    99. The 2007 Trafficking in Persons Act created the National Agency against Trafficking in Persons (NAATIP). UN 99- نص قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007 على إنشاء وكالة وطنية معنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Committee welcomes the National AIDS Control Council and the National Agency for the Campaign against Drug Abuse. UN 88- وترحب اللجنة بالمجلس الوطني لمكافحة مرض الإيدز والوكالة الوطنية لحملة مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    This information was collected by the National Truth and Reconciliation Commission, by the National Agency for Compensation and Reconciliation, and by the Programme of Follow-up to Act No. 19.123. UN وقام بتجميع هذه المعلومات اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة والوكالة الوطنية للتعويضات والمصالحة وبرنامج متابعة تنفيذ القانون رقم ٣٢١٩١.
    With the support of UNDP, a trade development and export promotion strategy was developed, and the Social and Economic Information Centre and the National Agency for Foreign Investment were established. UN وبدعم من البرنامج، تم وضع استراتيجية لتنمية التجارة وتعزيز الصادرات، كما تم إنشاء المركز الإعلامي للشؤون الاجتماعية والاقتصادية والوكالة الوطنية للاستثمار الأجنبي.
    the National Agency for the Control of Strategic Exports and the Prohibition of Chemical Weapons is the national authority responsible for the implementation and monitoring of the legal provisions on commercial transfers. UN والوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية هي الهيئة الوطنية المسؤولة عن تنفيذ ورصد تنفيذ الأحكام القانونية الخاصة بعمليات النقل التجاري.
    The General Directorate for Employment and the National Agency for Employment have transposed, by concrete measures, the methods for implementing the Strategy for improving the Roma status in the Program for Increasing the Employment Rate for 2001 of the National Agency for Employment. UN غيرت الإدارة العامة للتوظيف والوكالة الوطنية للتوظيف، عن طريق تدابير ملموسة، أساليب تنفيذ استراتيجية تحسين مركز مجموعة روما في برنامج زيادة معدل التوظيف لعام 2001 للوكالة الوطنية للتوظيف.
    the National Agency's corporate identity is currently being designed in cooperation with the University of Applied Sciences and Arts Hanover. UN 19- وتُصمم في الوقت الحاضر هوية مؤسسية للوكالة الوطنية بالتعاون مع جامعة هانوفر للعلوم والفنون التطبيقية.
    Already now, based on the type of facility, the information gathered in preparation of the visit and the aim pursued, the National Agency may focus its visit on specific issues, such as detention of foreigners. UN وبالفعل يمكن للوكالة الوطنية في الوقت الحاضر، بالاستناد إلى نمط المرفق والمعلومات التي جُمعت أثناء التحضير للزيارة والهدف المنشود، أن تركِّز زيارتها على مسألة محددة، مثل احتجاز الأجانب.
    In 2001, for the first time, the Roma are considered a target group in the Program for increasing the employment rate of the National Agency for Employment, estimating an employment of 3725 Roma for this year. UN وفي عام 2001، ولأول مرة، اعتبرت روما مجموعة مستهدفة في برنامج زيادة معدل التوظيف للوكالة الوطنية للتوظيف، حيث جرى تقدير توظيف 725 3 من مجموعة روما في ذلك العام.
    the National Agency has to develop standards in other areas such as psychiatric or elderly peoples' care. UN ويتعين على الوكالة الوطنية أن تضع معايير في مجالات أخرى، مثل رعاية المرضى النفسيين أو المسنين.
    Senegal enquired about the National Agency for combating violence against women. UN واستفسرت السنغال عن الوكالة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة.
    A project managed by the National Agency for Education was initiated in 2007 to counter bullying, harassment and discrimination. UN وقد استُهلّ في عام 2007 مشروع تشرف على إدارته الوكالة الوطنية للتعليم لمكافحة تسلط الأقران والمضايقة والتمييز.
    the National Agency and the Police Service had national strategic plans, which were adequately funded. Regarding UN وقالت إن لدى الهيئة الوطنية لتنظيم حملة مكافحة المخدرات ودائرة الشرطة خططاً استراتيجية وطنية تحظى بتمويل واف.
    the National Agency responsible for alternative development usually plays the key role in fund-raising. UN وفي العادة، تؤدي الهيئة الوطنية المسؤولة عن التنمية البديلة دورا رئيسيا في حشد الأموال.
    Romania has established the National Agency for Family Protection, which is responsible for developing policies and strategies to prevent and fight against domestic violence. UN وأنشأت رومانيا وكالة وطنية لحماية الأسرة، وهي مسؤولة عن وضع السياسات العامة والاستراتيجيات التي ترمي إلى منع العنف العائلي ومحاربته.
    This mechanism will rely on the National Agency for the Improvement of Working Conditions (ANACT) and on the network of the Regional Agency for the Improvement of Working Conditions (ARACT). UN وستستعين هذه الآلية بالوكالة الوطنية لتحسين ظروف العمل وبشبكة الروابط الإقليمية لتحسين ظروف العمل.
    The Committee also welcomes the creation of specialized institutions such as the National Agency for Family Protection established in 2004, the National Agency for Roma established in 2005, and the establishment of the National Agency for preventing trafficking in persons and monitoring assistance provided to the victims of the trafficking in persons in 2005. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء مؤسسات متخصصة، كالوكالة الوطنية لحماية الأسرة المنشأة عام 2004، والوكالة الوطنية لطائفة الروما، المنشأة عام 2005، والقيام في عام 2005 بإنشاء الوكالة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص، ورصد المساعدة المقدمة لضحايا الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more