"the national centre" - Translation from English to Arabic

    • المركز الوطني
        
    • المركز القومي
        
    • والمركز الوطني
        
    • بالمركز الوطني
        
    • للمركز الوطني
        
    • والمركز القومي
        
    • مركز وطني
        
    • المركز الجمهوري
        
    • المركزُ الوطني
        
    • بالمركز القومي
        
    • مركز قومي
        
    • الفنون الوطني
        
    Currently, the data on domestic violence are partially obtained from the National Centre against Violence and Supreme Court. UN ويتم حاليا جمع البيانات عن العنف المنزلي جزئيا من المركز الوطني لمكافحة العنف ومن المحكمة العليا.
    Were the reports of the National Centre for Human Rights made public? UN واستفسر عما إذا كانت تقارير المركز الوطني لحقوق الإنسان قد نُشرت.
    the National Centre for Human Rights, in its annual report for 2008, recommended ratification of the Optional Protocol. UN وكان المركز الوطني لحقوق الإنسان قد أوصى في تقريره لعام 2008 بالمصادقة على البرتوكول الاختياري للاتفاقية.
    An in-depth session on international humanitarian law is being prepared at the National Centre for Judicial Studies. UN ويجري الإعداد لتنظيم دورة متعمّقة في مجال القانون الإنساني الدولي في المركز القومي للدراسات القضائية.
    The psychiatric hospital is operational and the National Centre for Support to Research (CNAR) is likewise operational and able to provide functional rehabilitation. UN وأصبح كل من مستشفى الأمراض العقلية والمركز الوطني لدعم البحوث جاهزين للعمل لضمان إعادة التأهيل الوظيفي.
    The Conference also saw the launch of the National Centre of Excellence for Learning and Innovation in Gender-Responsive Budgeting. UN وشهد المؤتمر أيضا إنشاء المركز الوطني للامتياز في ميداني التعلم والابتكار في مجال الميزانية المراعية للمنظور الجنساني.
    the National Centre of Solid Waste Management under the Chinese Ministry of Environmental Protection is having the manuals translated into Chinese. UN ويعمل المركز الوطني لإدارة النفايات الصلبة، التابع لوزارة حماية البيئة الصينية، على ترجمة الأدلة إلى اللغة الصينية.
    In 2007 the Government also instructed the National Centre for Knowledge on Men's Violence Against Women (NCK) to draw up a national programme for the care of victims of sexual crimes. UN وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    One representative suggested that it might be possible to expand the National Centre that had been established in her country, originally under the Basel Convention and later expanded to related conventions, to deal with Montreal Protocol issues. UN وأوحت ممثلة أحد الأطراف بأنه قد يكون من الممكن توسيع المركز الوطني الذي أُنشئ في بلدها في الأصل بموجب اتفاقية بازل ووسع فيما بعد ليشمل اتفاقيات أخرى ذات صلة، لتناول مسائل بروتوكول مونتريال.
    In 2003, we had only one diagnostic centre, the National Centre for Diagnosis and Reference. UN ففي عام 2003، كان لدينا مركز واحد للتشخيص، وهو المركز الوطني للتشخيص والإحالة.
    the National Centre for Human Rights conducts monitoring of the observance and protection of human rights through the establishment and organization of the work of the public liaison department. UN ويقوم المركز الوطني لحقوق الإنسان برصد مدى احترام حقوق الإنسان وحمايتها بتوليه تحديد عمل إدارة الاتصال العامة وتنظيمه.
    Furthermore, the National Centre for Human Rights had established an independent committee to monitor implementation of the Convention at the national level. UN وعلاوة على هذا، فإن المركز الوطني لحقوق الإنسان قد شكل لجنة مستقلة لمراقبة تطبيق الاتفاقية على مستوى البلد.
    Akaki Gamkrelidze, Deputy Director of the National Centre for Disease Control and Public Health of Georgia UN أكاكي غمكريلتزيه، نائب مدير المركز الوطني للصحة العامة والوقاية من الأمراض، جورجيا
    the National Centre for Maternal and Child Welfare has been established as a leading tertiary-level organization for mothers and children. UN وقد أنشئ المركز الوطني لرعاية الأم والطفل كمؤسسة رائدة من المستوى الثالث تقدم العلاج للأمهات والأطفال.
    In 2006, the National Centre against Violence served 277 clients in total including126 women and 151 children. UN وفي عام 2006، كان المركز الوطني لمكافحة العنف يقدم خدمات إلى ما مجموعه 277 عميلا بينهم 126 امرأة و 151 طفلا.
    The standards on a shelter for victims of domestic violence have been developed and submitted for an approval to the National Centre on Standardization and Measurement. UN وقد وضعت المعايير المتعلقة بدار إيواء ضحايا العنف المنزلي وقدمت إلى المركز الوطني للمعايرة والقياس للموافقة عليها.
    The Antidiscrimination Act had been amended to provide the National Centre with additional tools. UN وقد عدل قانون مكافحة التمييز لكي يزود المركز الوطني بأدوات إضافية.
    the National Centre for Social and Criminological Research UN المركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية
    the National Centre for Judicial Studies of the Ministry of Justice UN المركز القومي للدراسات القضائية التابع لوزارة العدل
    Instructors came from the Academy, the National Centre for Crime Prevention and the Organization of Women for Women against Violence. UN وقد جاء المعلمون من الأكاديمية والمركز الوطني لمنع الجريمة للمنظمة النسائية للمرأة ضد العنف.
    Anyone who believed that they had suffered discrimination could contact the National Centre directly. UN ويستطيع أي شخص يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يتصل بالمركز الوطني مباشرةً.
    Professor, Deputy Director General of the National Centre for Science and Technology Evaluation of China. UN أستاذة ونائبة المدير العام للمركز الوطني لتقييم العلوم والتكنولوجيا في الصين.
    In recent years, ESCWA has developed a network of relationships with several of the region’s premier education and research institutions, such as Cairo University’s Institute of Statistical Studies and Research and the National Centre for Social and Criminal Research and Demographic Centre; and Al-Yarmouk University. UN وأقامت اللجنة، في السنوات اﻷخيرة، شبكة من العلاقات مع عدد من مؤسسات التعليم والبحوث الرئيسية في المنطقة، مثل معهد الدراسات والبحوث اﻹحصائية بجامعة القاهرة، والمركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية والمركز الديمغرافي بالقاهرة؛ وجامعة اليرموك.
    :: Creation of the National Centre for the Protection of Critical Infrastructure. UN :: إنشاء مركز وطني لحماية البنى التحتية الحيوية.
    156. the National Centre for the Social Adaptation of Children deals with issues affecting socially vulnerable children in Uzbekistan. UN 156- ويتناول المركز الجمهوري للتكيف الاجتماعي للأطفال القضايا المتعلقة بالأطفال الضعفاء اجتماعياً بأوزبكستان.
    The Plan was devised by the National Centre for the Development of Women and the Family, which in 1998 became the National Institute for Women (INAMU). UN وَوَضَعَ تلك الخطة المركزُ الوطني لتنمية المرأة والأسرة الذي صار اسمه في عام 1998 المعهد الوطني لشؤون المرأة.
    The representative explained that the national authorities had recently given the National Centre on Prostitution a responsibility to develop strategies that might prevent prostitution, inter alia, on the basis of research findings. UN وأوضحت الممثلة أن السلطات الوطنية أناطت حديثا بالمركز القومي المعني بالبغاء مسؤولية وضع استراتيجيات يمكن أن تمنع ممارسة البغاء، وذلك، في جملة أمور، على أساس استنتاجات البحث.
    In the second half of 2005, the unit was upgraded to become the National Centre for Displacement and Voluntary Return. UN وفي النصف الثاني من عام 2005 تم ترفيع الوحدة إلى مركز قومي للنزوح والعودة الطوعية.
    the National Centre for the Arts has been favourably received by the artistic community and the Mexican public. UN وحظي مركز الفنون الوطني بقبول حسن من مجتمع الفنانين ومن الجمهور المكسيكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more