"the naturalization" - Translation from English to Arabic

    • تجنيس
        
    • التجنس
        
    • تجنس
        
    • منح الجنسية
        
    • التجنيس
        
    • تجنُّس
        
    • بتجنيس
        
    • لتجنيس
        
    • شؤون الجنسية
        
    • يتعلق بتجنس
        
    • التجنُّس
        
    • بالتجنس
        
    In the United Republic of Tanzania, UNHCR supported the Government with the naturalization of some 155,000 Burundian refugees. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، دعمت المفوضية الحكومة في تجنيس نحو 000 155 لاجئ بوروندي.
    In Asia, the naturalization of around 3,000 former Cambodian refugees in Viet Nam made progress. UN أما في آسيا، فقد أُحرز تقدم في تجنيس نحو 000 3 لاجئ كمبودي سابق في فييت نام.
    The law therefore contains an additional mechanism for obstructing the naturalization process. UN وهكذا فإن القانون يحمل في طياته آلية اضافية لكبح عملية التجنس.
    the naturalization procedure was based on two exams, which included assessing the knowledge of the Estonian language. UN وقالت إن إجراء التجنس يرتكز على امتحانين يشملان تقييم المعرفة باللغة الإستونية.
    With respect to local integration, the Director expressed particular appreciation to the United Republic of Tanzania for the naturalization of 155,050 Burundian refugees. UN وفيما يتعلق بالاندماج المحلي أعرب المدير عن تقديره الخاص لجمهورية تنزانيا المتحدة بسبب تجنس 050 155 لاجئاً بوروندياً.
    In the United Republic of Tanzania, UNHCR supported the Government with the naturalization of some 155,000 Burundian refugees. UN وفي تنـزانيا، دعمت المفوضية الحكومة في منح الجنسية لنحو 000 155 لاجئ بوروندي.
    The State party should describe the applicable provisions of the naturalization law, and the procedure for acquiring permanent residency. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف وصفا للأحكام المطبقة بشأن قانون التجنيس والإجراءات المتعلقة بالحصول على الإقامة الدائمة.
    Viet Nam introduced a revised nationality law which amongst other reforms allows the naturalization of long-term stateless residents. UN فييت نام قانوناً منقحاً للجنسية أدّى، مع إصلاحات أخرى، إلى تجنيس مقيمين بلا جنسية منذ أمد بعيد.
    In Asia, the naturalization of around 3,000 former Cambodian refugees in Viet Nam made progress. UN وفي آسيا، أُحرز تقدم على صعيد تجنيس نحو 000 3 لاجئ كمبودي سابق في فييت نام.
    Facilitating the naturalization of documented migrants who already have the right of long-term residence and of their children, and extend civil and political rights to long-term foreign residents. UN وتسهيل تجنيس المهاجرين الحاملين لوثائق، ممن يتمتعون بالفعل بحق اﻹقامة الطويلة اﻷجل، وأطفالهم، وشمول اﻷجانب المقيمين لفترات طويلة بالحقوق المدنية والسياسية.
    In that case, abuse of right on the part of the State conferring nationality would render the naturalization mala fide. UN وفي هذه الحالة فإن إساءة استعمال الحق من جانب الدولة المانحة للجنسية يجعل التجنس تجنسا ممنوحا عن سوء نية.
    Section 7 of the law provides that the spouse of a person who has applied for Israeli citizenship through the naturalization process may thus be granted citizenship even if he or she does not meet all of the statutory requirements for naturalization. UN فينص القسم 7 من القانون على أن زوج الشخص الذي تقدم بطلب الحصول على الجنسية بطريق التجنس يمكن له أن يحصل على الجنسية حتى إذا كان لا يستوفي جميع الشروط القانونية اللازمة للتجنس، رجلا كان أم امرأة.
    The Government challenges the observation that the naturalization procedure may not be easy enough. UN وتعترض الحكومة على الملاحظة التي مفادها أن عملية التجنس يحتمل ألا تكون سهلة بالقدر الكافي.
    Governments of countries of asylum were asked to consider facilitating the naturalization of long-term refugees. UN وطلب الـى حكومات بلدان اللجوء النظر في تسهيل تجنس لاجئي اﻷمد الطويل.
    The State party should adopt all adequate legal and practical measures to simplify and facilitate the naturalization and integration of stateless persons and noncitizens. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد جميع التدابير القانونية والعملية الكافية لتبسيط وتيسير تجنس الأشخاص عديمي الجنسية وغير المواطنين وإدماجهم في المجتمع.
    The State party should adopt all adequate legal and practical measures to simplify and facilitate the naturalization and integration of stateless persons and noncitizens. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد جميع التدابير القانونية والعملية الكافية لتبسيط وتيسير تجنس الأشخاص عديمي الجنسية وغير المواطنين وإدماجهم في المجتمع.
    Recommendation 57.9: maintain judicial recourse in the naturalization process. UN التوصية 57-9: الإبقاء على إمكانية اللجوء إلى القضاء فيما يتعلق بعملية منح الجنسية.
    It is estimated that the naturalization and local integration programme will cost over $146 million. UN ومن المقدر أن تبلغ تكلفة برنامج التجنيس والدمج أكثر من 146 مليون دولار.
    In 2006, the United Arab Emirates issued directives allowing for the naturalization of the Bidun; in the first phase, the naturalization of approximately 1,294 Bidun was recorded.3 UN وفي عام 2006، أصدرت الإمارات العربية المتحدة توجيهات تسمح بتجنُّس البدون؛ وفي المرحلة الأولى، سُجل تجنُّس قرابة 294 1 فرداً من البدون(3).
    The Kuwaiti Government recently announced that it will allow for the naturalization of some 34,000 Bidoons. UN وأعلنت الحكومة الكويتية مؤخراً أنها ستسمح بتجنيس حوالي 000 34 بدون.
    The Supreme Federal Council gave the green light for the naturalization of the first group of 1,294 people. UN كما أن المجلس الأعلى للاتحاد أعطى الضوء الأخضر لتجنيس المجموعة الأولى المكونة من 294 1 شخصاً.
    The author did not send a request to the head of the naturalization Board to substantiate her request and indicate for what she intended to use the information requested. UN ولم ترسل صاحبة البلاغ طلباً إلى رئيس مجلس شؤون الجنسية لإثبات طلبها وبيان الغرض من استخدام المعلومات المطلوبة.
    Nor would there be any bias in the naturalization of children. UN كما لن يكون هناك أي تحيز فيما يتعلق بتجنس الأولاد.
    Paper presented at the Conference on the European Convention on Nationality organized by the Council of Europe, the Human Rights Institute and the naturalization Department of Latvia. UN عرض قُدم في مؤتمر الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الذي نظمه معهد حقوق الإنسان وإدارة التجنُّس في لاتفيا.
    On 4 June 2001, the author took a written Latvian language proficiency examination in the Liepâja Branch of the naturalization Board with a view to obtain Latvian citizenship by naturalization. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2001، تقدمت صاحبة البلاغ لامتحان الكفاءة التحريري في اللغة اللاتفية بفرع ليبايا التابع لمجلس شؤون الجنسية للحصول على الجنسية اللاتفية بالتجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more