"the new development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الجديدة
        
    • الإنمائية الجديدة
        
    • الإنمائي الجديد
        
    • التنمية الجديد
        
    • الجديدة للتنمية
        
    • التطور الجديد
        
    • إنمائية جديدة
        
    • الإنمائي الجديدة
        
    • الأعمال الجديد للتنمية
        
    • الإنمائية الجديد
        
    • الجديد في مجال التنمية
        
    • الانمائية الجديدة
        
    B. Challenges that should be central to the new development agenda UN التحديات التي ينبغي أن تكون في صميم خطة التنمية الجديدة
    The results of the surveys have been taken into account in planning the activities under the new development plan. UN وقد أُخذت نتائج الدراسات الاستقصائية في الاعتبار لدى التخطيط للأنشطة في إطار خطة التنمية الجديدة.
    If that failure was not addressed, it would be impossible to achieve the new development goals currently being crafted. UN وإذا لم تتم معالجة هذا الفشل، فسيكون من المستحيل تحقيق الأهداف الإنمائية الجديدة التي يجرى وضعها حاليا.
    The Bretton Woods institutions are equally in need of urgent reform in order to discharge their mandate and respond to the new development challenge. UN وتحتاج مؤسسات بريتون وودز أيضا إلى إصلاح عاجل لكي تفي بولاياتها وتتصدى للتحديات الإنمائية الجديدة.
    UNIDO's activities were relevant to the new development agenda and Norway would continue to support them both financially and through its governing bodies. UN وأضاف أن أنشطة اليونيدو ضرورية لجدول الأعمال الإنمائي الجديد وأن النرويج ستواصل دعمها ماليا ومن خلال هيئاتها الإدارية.
    Furthermore, the new development framework for 2015 must include meaningful goals related to women's empowerment, human rights, education, health and participation. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يشمل إطار التنمية الجديد لعام 2015 أهدافا مجدية تتعلق بتمكين المرأة وحقوقها الإنسانية وتعليمها وصحتها ومشاركتها.
    This can provide a solid foundation and can be the lodestar in the new development partnership arrangement. UN ويمكن أن يوفر ذلك أساسا صلبا ومنارا في ترتيب شراكة التنمية الجديدة.
    At the core of the new development agenda are the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN ففي صلب خطة التنمية الجديدة توجد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Disaster risk reduction should also be an important element of the new development agenda. UN كما ينبغي إدراج موضوع الحد من مخاطر الكوارث كأحد العناصر المهمة في خطة التنمية الجديدة.
    32. Trade was a key driver of inclusive and sustainable development that should be strongly emphasized in the new development agenda. UN 32. واعتبر أن التجارة تعد أحد المحركات الرئيسية للتنمية المستدامة الشاملة ويتعين لذلك التركيز عليها في خطة التنمية الجديدة.
    This will be done with special emphasis on the critical evaluation of the results achieved and the assessment of the new development priorities of respective countries. UN وسيتم ذلك بتركيز خاص على التقييم الحاسم الأهمية للنتائج المحققة وتقدير الأولويات الإنمائية الجديدة للبلدان المعنية.
    We have noted the new impetus given to the work of UNDP and the major improvements to the new development policies. UN ولقد لاحظنا الزخم الجديد الذي أُعطى لأعمال البرنامج والتحسينات الكبيرة التي طرأت على السياسات الإنمائية الجديدة.
    the new development agenda should aim to end poverty in all its forms. UN وينبغي أن تهدف الخطة الإنمائية الجديدة إلى القضاء على الفقر بجميع أشكاله.
    Technological advancements could also be a critical way to face the new development challenges of the post-2015 period. UN ويمكن أن تكون أوجه التقدم التكنولوجي أيضا طريقة حاسمة لمواجهة التحديات الإنمائية الجديدة في فترة ما بعد عام 2015.
    The United Nations had a pivotal role to play in ushering in the new development agenda. UN وعلى الأمم المتحدة القيام بدور محوري في تحقيق البرنامج الإنمائي الجديد.
    They are therefore in direct contradiction to the principles of partnership and coherence that form the backbone of the new development compact. UN ولذلك فإنها تتناقض بشكل مباشر مع مبادئ الشراكة والاتساق التي تشكل حجر الزاوية في الميثاق الإنمائي الجديد.
    A Secretariat of the new development Paradigm was also established in Thimphu to coordinate and facilitate the work of the expert working groups. UN وأُنشئت أيضاً أمانة النموذج الإنمائي الجديد في مدينة ثمبو من أجل تنسيق وتيسير عمل فريق الخبراء العامل.
    The note by the Secretary-General was very superficial and revealed the difficulty of putting the new development Account into operation. UN وقال إن مذكرة اﻷمين العام سطحية جدا وتكشف عن صعوبة تشغيل حساب التنمية الجديد.
    One of the emphases of the new development bank will be on housing for the lower income population. UN وستكون مسألة الإسكان للسكان ذوي الدخل المنخفض أحد المجالات التي سيركز عليها مصرف التنمية الجديد.
    The Africa Regional Centre of the new development Bank shall be established in South Africa, concurrently with the headquarters. UN وسيتم إنشاء المركز الإقليمي لأفريقيا لمصرف التنمية الجديد في جنوب أفريقيا مع المقر في الوقت نفسه.
    In recent years, his delegation had emphasized the importance of African development in the implementation of the new development strategy. UN فقد أكد وفد اليابان، في السنوات اﻷخيرة، اﻷهمية التي تكتسبها تنمية أفريقيا في تطبيق هذه الاستراتيجية الجديدة للتنمية.
    The Special Rapporteur was informed that the new development in this connection was that the GSS had stopped denying that it resorts to such methods. UN وعلم المقرر الخاص أن التطور الجديد في هذا الصدد هو أن الجهاز لم يعد ينفي لجوءه إلى هذه اﻷساليب.
    After the training, 13 monographs, including monographs on migration and urbanization, for the use of policymakers and planners in programming and formulating the new development plans, were completed. UN وبعد هذا التدريب، أنجزت 13 دراسة، من بينها دراسات عن الهجرة والتوسع الحضري، يستفيد منها واضعو السياسات في برمجة وضع خطط إنمائية جديدة.
    UNFPA will dedicate increased effort to the challenge of linking ICPD goals with the MDGs in national planning and development processes within the context of the new development cooperation environment. UN وسيعزز الصندوق جهوده في سبيل التصدي للتحدي المتمثل في ربط أهداف المؤتمر بالأهداف الإنمائية للألفية في عمليتي التخطيط والتنمية على الصعيد الوطني في سياق بيئة التعاون الإنمائي الجديدة.
    The Committee's adoption of a resolution on culture and sustainable development would facilitate the integration of culture into the new development agenda. UN ومن شأن اعتماد اللجنة لقرار عن الثقافة والتنمية المستدامة أن ييسر إدماج الثقافة في جدول الأعمال الجديد للتنمية.
    The New Partnership is therefore recommended as the new development policy framework for Africa, around which the international community, including the United Nations system, should concert its efforts for Africa's development. UN لذا، يوصي بالشراكة الجديدة باعتبارها إطار السياسة الإنمائية الجديد بالنسبة لأفريقيا، الذي ينبغي للمجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة أن ينسق حوله كل الجهود من أجل تنمية أفريقيا.
    212. As mandated by the General Assembly in response to the new development thinking that has evolved in recent years, the Department has been expanding its research and analysis on micro-economic issues, focusing on ways in which increased reliance on market forces can contribute to the attainment of development objectives. UN ٢١٢ - وكما طلبت الجمعية العامة استجابة للفكر الجديد في مجال التنمية الذي ظهر في السنوات اﻷخيرة، تتوسع اﻹدارة في بحثها وتحليلها لقضايا الاقتصاد الجزئي، مركزة على الطرق التي يمكن أن تسهم بها زيادة الاعتماد على قوى السوق في تحقيق أهداف التنمية.
    We believe that this is in line with the new development strategy and the Secretary-General's Agenda for Development, priority items in our Organization's agenda, and a new concept to lead to the realization of the provisions of the Charter. UN وأعتقد أن هذا يتمشى والاستراتيجية الانمائية الجديدة وخطة اﻷمم المتحدة للتنمية، والبنود ذات اﻷولويـــــة في جدول أعمال المنظمة، والمفهوم الجديد المؤدي الى إعمال أحكام الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more