"the non-governmental organization" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة غير الحكومية
        
    • للمنظمة غير الحكومية
        
    • منظمة غير حكومية
        
    • والمنظمة غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية الذي
        
    • بالمنظمة غير الحكومية
        
    • التي ألفتها المنظمات
        
    • المنظمات الخيرية غير الحكومية
        
    • بمنظمة غير حكومية هي
        
    • التي تمثلها المنظمات غير الحكومية
        
    • التابع للمنظمات غير الحكومية
        
    • فريق المنظمات غير الحكومية
        
    • المعني بالمنظمات غير الحكومية
        
    Accreditation of the non-governmental organization: Peoples Forum for Human Rights and Development UN اعتماد المنظمة غير الحكومية: منتدى الشعوب من أجل حقوق الإنسان والتنمية
    Application of the non-governmental organization Movement against Atrocities and Repression for special consultative status with the Economic and Social Council UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية حركة مناهضة الفظائع والقمع للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Application of the non-governmental organization Movement against Atrocities and Repression for special consultative status with the Economic and Social Council UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية حركة مناهضة الفظائع والقمع للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Suspension of consultative status of the non-governmental organization Liberal International UN وقف المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية منظمة الليبرالية الدولية
    Withdrawal of status of the non-governmental organization Islamic African Relief Agency UN سحب مركز منظمة غير حكومية هي وكالة الإغاثة الأفريقية الإسلامية
    Application of the non-governmental organization Human Rights Foundation for consultative status with the Economic and Social Council UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية ' مؤسسة حقوق الإنسان` للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Draft decision III. Complaint against the non-governmental organization World Union for Progressive Judaism UN مشروع المقرر الثالث: الشكوى المقدمة ضد المنظمة غير الحكومية الاتحاد العالمي لليهودية التقدمية
    Application of the non-governmental organization Human Rights Foundation for consultative status with the Economic and Social Council UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The Economic and Social Council decides not to grant consultative status with the Council to the non-governmental organization Human Rights Foundation. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري لدى المجلس إلى المنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان.
    Complaint against the non-governmental organization World Union for Progressive Judaism UN الشكوى المقدمة ضد المنظمة غير الحكومية الاتحاد العالمي لليهودية التقدمية
    The Economic and Social Council decides to dispose of the complaint against the non-governmental organization World Union for Progressive Judaism. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي البت في الشكوى المقدمة ضد المنظمة غير الحكومية الاتحاد العالمي لليهودية التقدمية.
    Application of the non-governmental organization Federación Estatal de Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales (E/2008/L.13 and E/2008/SR.38) UN الطلب الوارد من المنظمة غير الحكومية الاتحاد الوطني للمثليات والمثليين وحاملي صفات الجنس الآخر ومشتهي الجنسين
    Application of the non-governmental organization Federación Estatal de Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales UN الطلب الوارد من المنظمة غير الحكومية الاتحاد الوطني للمثليات والمثليين وحاملي صفات الجنس الآخر ومشتهي الجنسين
    the non-governmental organization was working in refugee camps at Touloum and Iridimi which host around 53,000 refugees. UN وكانت هذه المنظمة غير الحكومية تعمل في مخيمين للاجئين في تولوم وإيريديمي، يستضيفان نحو 000 53 لاجئ.
    The Committee may also direct the non-governmental organization immediately to remove all objectionable material from its website. UN ويمكن أن تطلب اللجنة أيضا إلى هذه المنظمة غير الحكومية أن تزيل فورا كل المواد غير اللائقة من موقعها الإلكتروني.
    the non-governmental organization is willing and able to make this technology globally available to all who seek to implement it. UN وتودّ المنظمة غير الحكومية أن تجعل هذه التكنولوجيا متاحة لجميع الجهات التي تسعى لاستخدامها وهي قادرة على تحقيق ذلك.
    The Economic and Social Council decides not to grant consultative status with the Council to the non-governmental organization Democracy Coalition Project. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية مشروع التحالف من أجل الديمقراطية.
    By draft decision II, the Council would decide not to grant consultative status to the non-governmental organization Human Rights Foundation. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان.
    Further, there was inadequate oversight of the use of the funds granted to the non-governmental organization for that event. UN وعلاوة على ذلك، فلم تكن هناك رقابة كافية لاستخدام الأموال الممنوحة للمنظمة غير الحكومية من أجل تلك المناسبة.
    Complaint against the non-governmental organization World Union for Progressive Judaism UN الشكوى المقدمة ضد الاتحاد العالمي لليهودية التقدمية، وهو منظمة غير حكومية
    A concept note for a national youth survey was finalized in collaboration with the Ministry of Youth and Sports, the United Nations Population Fund, and the non-governmental organization, Mercy Corps. UN ووُضعت الصيغة النهائية لمذكرة مفاهيمية تتعلق بدراسة استقصائية وطنية عن الشباب بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمنظمة غير الحكومية التي تدعى فيلق الرحمة
    the non-governmental organization forum, which was held prior to the nineteenth session of the Governing Council, was attended by the representatives of approximately 500 non-governmental organizations. UN وحضر منتدى المنظمات غير الحكومية الذي عقد قبيل الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة ممثلو ما يقرب من 500 منظمة غير حكومية.
    The representative of Belgium lauded the non-governmental organization for its good work and said that all its documents were in order. UN فأشاد ممثل بلجيكا بالمنظمة غير الحكومية لعملها الجيد وقال إن جميع وثائقها مستوفية للشروط.
    With reference to the findings of the non-governmental organization international commission of inquiry, the representative stated that the President and the Prime Minister had issued a declaration of intent to implement the commission's recommendations. UN ٥٨ - وتطرق الممثل إلى النتائج التي خلصت إليها اللجنة الدولية للتحقيق التي ألفتها المنظمات الدولية، فقال إن رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء أصدرا إعلانا بالنية في تنفيذ توصيات اللجنة.
    the non-governmental organization Association of Uzbekistan, which represents the interests of NGOs in relations with the State, has been operating since June 2005. UN وبدأ، منذ حزيران/يونيه 2005، نشاط رابطة المنظمات الخيرية غير الحكومية الأوزبكية، التي تمثل مصالح هذه المنظمات في علاقاتها التبادلية مع الهيئات الحكومية.
    The Government of Bhutan, in a note verbale of 7 September 2007, raised questions concerning the non-governmental organization Peoples Forum for Human Rights and Development. UN وقد أثارت حكومة بوتان، في مذكرة شفوية مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2007، مسائل تتعلق بمنظمة غير حكومية هي منتدى الشعوب من أجل حقوق الإنسان والتنمية.
    Since 1993, the share of the non-governmental organization channel has grown from 39 per cent of the total final expenditures for population assistance to 47 per cent in 1996. UN ومنذ عام ١٩٩٣، نمت القناة التي تمثلها المنظمات غير الحكومية من ٣٩ في المائة من مجموع اﻹنفاق النهائي على المساعدة السكانية إلى ٤٧ في المائة في عام ١٩٩٦.
    the non-governmental organization Mine Advisory Group is implementing mine-awareness-education programmes, funded by UNICEF, and limited mine- clearance projects in Iraqi Kurdistan. UN ويقوم الفريق الاستشاري المعني باﻷلغام التابع للمنظمات غير الحكومية ببرنامج للتثقيف والتوعية باﻷلغام بتمويل من اليونيسيف، وبمشاريع محدودة ﻹزالة اﻷلغام في كردستان العراق.
    The Representative is a member of the non-governmental organization group for the Convention on the Rights of the Child and Sexual Exploitation. UN كما أن الممثلة عضو في فريق المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل والاستغلال الجنسي.
    It was stressed that further cooperation should be established with the non-governmental organization liaison officer at the United Nations Office at Geneva and with the security services in order to ensure proper progress of the meetings as well as order and respect of United Nations procedures inside the Commission conference room. UN وتم التشديد على ضرورة زيادة التعاون مع موظف الاتصال المعني بالمنظمات غير الحكومية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وكذلك مع الدوائر الأمنية، لضمان إحراز التقدم المأمول من الاجتماعات، فضلا عن احترام إجراءات الأمم المتحدة داخل قاعة اجتماع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more