"the non-proliferation regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام عدم الانتشار
        
    • لنظام عدم الانتشار
        
    • نظام منع الانتشار
        
    • نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بنظام عدم الانتشار
        
    • لنظام منع الانتشار
        
    • في منظومة عدم الانتشار
        
    • ونظام عدم الانتشار
        
    • نظام منع انتشار
        
    • نظم منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    Nonetheless, it raises questions about the future of the non-proliferation regime. UN ورغم ذلك فهو يثير تساؤلات بشأن مستقبل نظام عدم الانتشار.
    These efforts are in India's interest as the infirmities of the non-proliferation regime have had an adverse impact on our security. UN وتصب هذه الجهود في مصلحة الهند بالنظر إلى الآثار السلبية التي تنعكس على أمنها جراء العيوب التي تعتري نظام عدم الانتشار.
    Hence, it was legitimate to demand that they integrate the rules of the non-proliferation regime into their practices. UN ومن ثم فإن توجيه طلب إليها لكي تدرج قواعد نظام عدم الانتشار في ممارساتها أمر مشروع.
    These continue to be challenging times for the non-proliferation regime. UN لا تزال هذه أوقات عصيبة لنظام عدم الانتشار.
    We are resolved to achieve universal adherence to the multilateral treaties in that field and to strengthen the non-proliferation regime. UN ونحن عازمون على بلوغ الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في ذلك المجال وعلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    Hence, it was legitimate to demand that they integrate the rules of the non-proliferation regime into their practices. UN ومن ثم فإن توجيه طلب إليها لكي تدرج قواعد نظام عدم الانتشار في ممارساتها أمر مشروع.
    A political solution to those issues would greatly strengthen the non-proliferation regime. UN فالحل السياسي لهذه المسائل سيعزز نظام عدم الانتشار إلى حد كبير.
    These transgressions threaten international security and undermine confidence in the non-proliferation regime. UN وهذه الانتهاكات تهدد الأمن الدولي وتقوض الثقة في نظام عدم الانتشار.
    We believe that further reinforcement of the non-proliferation regime is imperative. UN إننا نعتقد أن مواصلة تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حتمي.
    Lebanon did not believe that indefinite and unconditional extension was the best way to guarantee the non-proliferation regime. UN وقال إن لبنان لا يعتقد أن التمديد النهائي واللامشروط هو الوسيلة اﻷفضل لضمان نظام عدم الانتشار.
    Further efforts must be made to involve States that were not yet parties to the Treaty in the non-proliferation regime. UN ويجب بذل المزيد من الجهود لإشراك الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة في نظام عدم الانتشار.
    Viet Nam fully realizes the importance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in strengthening the non-proliferation regime and for nuclear disarmament. UN وتدرك فييت نام إدراكا كاملا أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    The very integrity of the non-proliferation regime is at stake. UN إن أمانة نظام عدم الانتشار بحد ذاتها معرضة للخطر.
    We must be united in a common endeavour to strengthen the non-proliferation regime by closing existing loopholes. UN يجب أن نتحد في مسعى مشترك لتعزيز نظام عدم الانتشار من خلال سد الثغرات الموجودة.
    The credibility of the non-proliferation regime in the Middle East depended on Israel's accession to NPT. UN وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    The spread of alarm among States parties or doubts over the wisdom of accepting the indefinite extension would not benefit the non-proliferation regime. UN ولن ينتفع نظام عدم الانتشار من تفشي الذعر بين الدول الأطراف أو الشك في حكمة قبول التمديد إلى أجل غير مسمى.
    It is of primary importance for us to prevent the undermining of the non-proliferation regime. UN ومما له أهمية أساسية بالنسبة لنا الحيلولة دون تقويض نظام عدم الانتشار.
    The early resolution of the nuclear problems of Iran and the Korean Peninsula would contribute to the strengthening of the non-proliferation regime. UN إن إيجاد حل مبكر للمشكلتين النوويتين في إيران وشبه الجزيرة الكورية سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    The Group recognises that Iran's nuclear program continues to present a major challenge to the non-proliferation regime. UN وتقر المجموعة بأن برنامج إيران النووي ما زال يمثل تحدياً ضخماً لنظام عدم الانتشار.
    We are proud that our contribution to the strengthening of the non-proliferation regime has been highly commended by the international community. UN ونحن نشعر بالفخر ﻷن إسهامنا في تعزيز نظام منع الانتشار النووي قد حاز إعجابا كبيرا من قبل المجتمع الدولي.
    The Ministers expressed concern at ongoing challenges to the non-proliferation regime. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم من التحديات المستمرة التي تواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    These actions attest to Mexico's responsible commitment to the non-proliferation regime established under the 1970 Treaty. UN وتدل هذه الإجراءات على الالتزام المسؤول للمكسيك بنظام عدم الانتشار بموجب معاهدة عام 1970.
    The NPT is the main pillar of the non-proliferation regime. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الركيزة الأساسية لنظام منع الانتشار.
    The erosion of the non-proliferation regime, first and foremost the Non-Proliferation Treaty, being witnessed by the international community has come to be an obstacle in the attempt to build confidence among the non-nuclear-weapon States and led them to have doubts about the credibility of the non-proliferation regime. UN إن ما يشهده المجتمع الدولي من تآكل في منظومة عدم الانتشار وعلى رأسها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أصبح يمثل عائقا في محاولة بناء الثقة لدى الدول غير النووية ويدفعها إلى التشكك في مصداقية منظومة عدم الانتشار.
    The Iranian nuclear issue represents a major challenge to international peace and security, to regional stability and to the non-proliferation regime. UN وتشكل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلم والأمن الدوليين، والاستقرار الإقليمي، ونظام عدم الانتشار.
    I also emphasized the concern of the international community for the maintenance and strengthening of the non-proliferation regime and the safeguards system. UN كما شددت على اهتمام المجتمع الدولي بصيانة وتعزيز نظام منع انتشار اﻷسلحة النووية ونظام الضمانات.
    The physical protection of nuclear material and facilities was also important for strengthening the non-proliferation regime. UN وأضافت أن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية لها أهميتها هي الأخرى في تعزيز نظم منع انتشار الأسلحة النووية.
    Being the first European State that ratified it in 1997 it considers the Treaty as one of the pillars of the non-proliferation regime. UN ونظرا لكونها أول دولة أوروبية صدقت عليها في عام 1997، فهي تعتبرها أحد الأعمدة الهامة لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more