"the objectives and" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف و
        
    • وغاياتها
        
    • الأهداف وتحقيق
        
    • اﻷهداف والمبادئ
        
    • الأهداف والبرامج
        
    • الأهداف وفي
        
    • عن أهداف
        
    • تكون الأهداف وجداول
        
    • اﻷهداف والالتزام
        
    • اﻷهداف وملاءمة
        
    • تحقيق الأهداف وتنفيذ
        
    • لأهداف ووظائف
        
    • في تحقيق أهدافها وتنفيذ
        
    • والمؤشرات بالأهداف وعن
        
    • الأهداف وجدول
        
    Indicators of Achievement: The measures of whether and/or the extent to which the objectives and/or expected accomplishment have been achieved. UN مؤشرات الإنجاز: مقاييس لمعرفة ما إذا كانت الأهداف و/أو الإنجازات المتوقعة تحققت أم لا ولأي مدى تم تحقيقها.
    Indicators of achievement are used to measure whether and/or the extent to which the objectives and/or expected accomplishments have been achieved. UN مؤشرات الإنجاز: تُستخدم لقياس ما إذا كانت الأهداف و/أو الإنجازات المتوقعة تحققت أم لا ولأي مدى تم تحقيقها.
    Much progress has been made against the objectives and targets of the Strategy. UN وقد أُحرز تقدم كبير مقابل أهداف الاستراتيجية وغاياتها.
    External factors: the objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the hotel management fulfils its commitments and the vendor provides the prefabricated structures as planned. UN العوامل الخارجية: من المتوقع بلوغ الأهداف وتحقيق الإنجازات المنتظرة على افتراض أن إدارة الفندق ستفي بالتزاماتها وأن البائعين سيقومون بتوريد الهياكل الجاهزة على النحو المقرر.
    The Commission carefully reviewed the eight alternatives that had been developed in terms of the objectives and guidelines that it had set. UN وقد استعرضت اللجنة بعناية البدائل الثمانية التي وضعت وذلك من حيث اﻷهداف والمبادئ التوجيهة التي حددتها.
    (i) Each programme shall contain an introductory narrative describing the relationship of planned activities to the overall strategy reflected in the decisions of the General Assembly for the medium-term period and the rationale for selecting the objectives and the subprogrammes intended to attain them. UN ' 1` يتضمن كل برنامج رئيسي سردا تمهيديا يصف علاقة الأنشطة المخطط لها بالاستراتيجية العامة التي تعكسها مقررات الجمعية العامة للفترة المتوسطة الأجل، والأساس المنطقي لاختيار الأهداف والبرامج الفرعية المختصة بتحقيقها.
    It is a collective responsibility, and success in achieving the objectives and expected accomplishments will be a measure of the degree of success of the international community, working in a harmonious partnership between Member States and the Secretariat. UN فهذه المسؤولية هي مسؤولية جماعية، كما أن النجاح في بلوغ الأهداف وفي تحقيق الإنجازات المتوقعة سيكون مقياسا لدرجة نجاح المجتمع الدولي في العمل في إطار شراكة متسقة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    She also requested a detailed explanation of the objectives and orientation of the programme, and of the principles for the utilization of the Development Account and the criteria for evaluating its output. UN وطلبت أيضا إيضاحا مفصلا عن أهداف وتوجهات البرنامج، وعن مبادئ استغلال حساب التنمية ومعايير تقييم ناتجه.
    Indicators of achievement are used to measure whether and/or the extent to which the objectives and/or expected accomplishments have been achieved. UN مؤشرات الإنجاز تستخدم لقياس ما إذا كانت الأهداف و/أو الإنجازات المتوقعة تحققت أم لا ولأي مدى تم تحقيقها.
    In the second sentence, after the words " progress made towards achieving " , add the words " the objectives and " ; UN تضاف في الجملة الثانية عبارة " الأهداف و " بعد لفظة " بلوغ " ؛
    Indicators of achievement are used to measure whether and/or the extent to which the objectives and/or expected accomplishments have been achieved. UN مؤشرات الإنجاز تُستخدم لقياس ما إذا كانت الأهداف و/أو الإنجازات المتوقعة تحققت أم لا ولأي مدى تم تحقيقها.
    Measures of achievement are elements used as tools for determining, where possible, the extent to which the objectives and/or expected accomplishments have been achieved. UN مقاييس الإنجاز هي عناصر تستخدم كأداة لتحديد مدى النجاح في تحقيق الأهداف و/أو الإنجازات المتوقعة حيثما أمكن.
    During the past three decades, Iran has done its utmost to achieve the objectives and purposes of the Treaty. UN وفي العقود الثلاثة الماضية، بذلت إيران قصارى جهدها لتحقيق أهداف المعاهدة وغاياتها.
    A system of sustainable development indicators was established in order to monitor the progress made towards achieving the objectives and targets of the strategy. UN وأنشئ نظام لمؤشرات التنمية المستدامة من أجل رصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الاستراتيجية وغاياتها.
    This is a priority in the objectives and goals of the United Nations. UN وهذه من أولويات أهداف اﻷمم المتحدة وغاياتها.
    External factors: the objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the exigencies of service do not prevent staff from attending scheduled training and that supervisors permit/encourage and/or require staff to participate in the training courses. UN العوامل الخارجية: من المتوقع بلوغ الأهداف وتحقيق الإنجازات المنتظرة على افتراض أن ضرورات العمل لا تمنع الموظفين من حضور دورات التدريب المقررة وأن المدراء سيسمحون للموظفين بالمشاركة في دورات التدريب ويشجعوهم على حضورها أو يطلبوا منهم ذلك.
    the objectives and principles on non-proliferation and disarmament, together with the strengthened review process, which are intricately bound up with the decision on the extension of the Treaty, represent a pathfinder for a nuclear-weapon-free world. UN وتمثل اﻷهداف والمبادئ المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، جنبا الى جنب مع تعزيز عملية الاستعراض، والمرتبطان بشكل لا ينفصم مع القرار الخاص بتمديد المعاهدة، وسيلة استكشاف لعالم خال من اﻷسلحة النووية.
    For the objectives and calls of Security Council resolution 1325 to be effectively met, the gender-related objectives and programmes of a peace operation will have to be supported with sufficient financial and human resources and more women must be integrated into the command structure of the mission. UN ولكي يتسنى بصورة فعلية تحقيق الأهداف والنداءات التي جاءت في قرار مجلس الأمن 1325، لا بد من مساندة الأهداف والبرامج ذات الصلة بالمسائل الجنسانية في عملية السلام بموارد مالية وإنسانية كافية، مع إشراك المزيد من النساء في التشكيل القيادي للبعثة.
    The Committee is of the view that it should be made clear to what extent outputs included in the presentation contribute to the attainment of the objectives and expected accomplishments of the goals mentioned in Part II of document A/AC.96/979. UN وترى اللجنة أنه ينبغي توضيح مدى إسهام النواتج المدرجة في العرض في بلوغ الأهداف وفي الإنجاز المتوقع للغايات المشار إليها في الجزء الثاني من الوثيقة A/AC.96/979.
    The different titles adopted generally reflect the objectives and hierarchy of the law, as well as the legal traditions of the countries concerned. UN والعناوين المختلفة المعتمدة تعبر بصورة عامة عن أهداف القانون ومرتبته، وكذلك عن التقاليد القانونية للبلدان المعنية.
    the objectives and the agenda are clearly stated and relevant to the stakeholders; UN :: أن تكون الأهداف وجداول الأعمال مبينة بوضوح وذات صلة بالأطراف المعنية؛
    6. The report of the Executive Director of UNDCP should cover the efforts by Governments to meet the objectives and target dates established by the General Assembly at its twentieth special session, on the basis of a comprehensive, confidential and balanced treatment of information covering all aspects of the drug problem. UN ٦ - وينبغي أن يشمل تقرير المدير التنفيذي لليوندسيب الجهود التي تبذلها الحكومات لبلوغ اﻷهداف والالتزام بالمواعيد المستهدفة التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وذلك بناء على معالجة شاملة وسرية ومتوازنة للمعلومات تشمل جميع جوانب مشكلة المخدرات.
    The view was expressed that it would have been useful to indicate performance indicators in the narrative, so that the achievement of the objectives and its timeliness could be measured. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أنه من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    UNOPS looks forward to working closely with its Office of Internal Audit, the soon to be formed audit and advisory committee, BOA, and all UNOPS staff to ensure that the objectives and recommendations are addressed and a successful outcome is achieved. UN ويتطلع المكتب إلى التعاون الوثيق مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع له، واللجنة المعنية بمراجعة الحسابات وتقديم الخدمات الاستشارية التي على وشك التشكيل، ومجلس مراجعي الحسابات، وجميع موظفي المكتب، من أجل ضمان تحقيق الأهداف وتنفيذ التوصيات والوصول إلى نتائج مرضية.
    (7) The Committee notes the adoption by the Minister of Health of the 2004 Order No. V-8 regulating the objectives and functions of medical stations at detention facilities. UN (7) تلاحظ اللجنة اعتماد وزير الصحة للمرسوم رقم V-8 الصادر في عام 2004 والناظم لأهداف ووظائف المراكز الصحية في مرافق الاحتجاز.
    The absence of such a committee exposed the Mission to significant risks, including the risk that information and communications technology resources might fail to effectively support the objectives and strategy of the Mission. UN فعدم وجود هذه اللجنة يعرّض البعثة لمخاطر كبيرة، منها خطر ألا تُسهم موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تقديم الدعم الفعال إلى البعثة في تحقيق أهدافها وتنفيذ استراتيجيتها.
    The Committee recommended re-elaborations in those cases in order to reflect in a more concrete and explicit manner their relation to the objectives and the distinctive nature of the activities carried out by the programmes, in accordance with rules 104.7 (a) and 105.4 (a) (iii) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. UN وأوصت اللجنة بإعادة صياغة تلك الحالات بحيث يجري التعبير بشكل أكثر تحديدا ووضوحا عن صلة تلك الإنجازات والمؤشرات بالأهداف وعن الطبيعة المتميزة للأنشطة التي تضطلع بها البرامج وفقا للقاعدتين 104-7 (أ) و 105-4 (أ) `3 ' من قواعد النظام الأساسي والإداري الذي يحكم عملية تخطيط البرامج.
    The Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament has identified the following: UN قام الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك في إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بتحديد ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more