Lastly, Central America is the only part of Latin America in which an increase of the rural population is expected. | UN | وأخيرا، فإن أمريكا الوسطى هي الجزء الوحيد من أمريكا اللاتينية الذي يتوقع فيه حدوث زيادة في سكان الريف. |
Unfortunately, it was the only part of dinner that we enjoyed. | Open Subtitles | لسوء الحظ، كان الجزء الوحيد من العشاء الذي استمتعنا به |
Everybody and everything should be represented this will be the only part of Jews of Europe who remain alive | Open Subtitles | كلّ شخص وكلّ شيء يجب أن يُمثـّل هذا سيكون الجزء الوحيد من يهود أوروبا الذين سيبقوا أحياء |
It's the only part of her face that can move. | Open Subtitles | إنه الجزء الوحيد من وجهها الذي يمكنها أن تحركه |
Actually, this bracelet's the only part of my past I have left. | Open Subtitles | في الواقع، هذا السوار هو الجزء الوحيد المتبقي لي من الماضي |
the only part of sport I ever liked was winning. | Open Subtitles | الجزء الوحيد الذى احبه من الرياضة ، عندما أفوز |
That's the only part he can see when he's on the table! | Open Subtitles | لأن ذلك الجزء الوحيد الذي يمكن أن يراه وهو على المنضضة |
the only part that isn't you is that you succeeded. | Open Subtitles | الجزء الوحيد الذي هو ليس أنت هو أنك نجحت |
When the truth is, the only part of destiny we can control is the fate we choose for another. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أن الجزء الوحيد من المصير الذي نتحكّم به هو القدر الذي نختاره لشخص آخر. |
The Army part is the only part that matters. | Open Subtitles | الجزء الخاص بالجيش هو الجزء الوحيد الذي يهمني. |
Europe, however, is not the only part of the world where there have been success stories with aid. | UN | غير أن أوروبا ليست الجزء الوحيد من العالم الذي سُجل فيه نجاح في مجال المعونة. |
Africa can and must stop being the only part of the world deserving to be described as a weakly industrialized producer of commodities. | UN | وتستطيع أفريقيا بل ويجب أن تبطل كونها الجزء الوحيد من العالم الذي يستحق أن يوصف بالمنتج الصناعي الضعيف للسلع اﻷساسية. |
However, the United States believes that the Department is not the only part of the United Nations humanitarian system that needs to be strengthened. | UN | بيد أن الولايات المتحدة تعتقد أن إدارة الشؤون الانسانية ليست هي الجزء الوحيد في المنظومة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة الذي يحتاج الـى تعزيز. |
the only part of this that I feel good about is being with you. | Open Subtitles | الجزء الوحيد في هذا . الذي اشعر بشعور جيد تجاهه , هو كوني معكِ |
It's the only part of the plane left intact in every picture in the historical record. | Open Subtitles | هذا هو الجزء الوحيد من الطائرة تركت سليمة في كل صورة في السجل التاريخي. |
And that thing is the only part of the Vindicators with any value to me. | Open Subtitles | وهذا الشيء هو الجزء الوحيد من فينديكاتورس مع أي قيمة بالنسبة لي. |
- Yeah, the only part he got wrong is that his money's hard-earned. | Open Subtitles | نعم ، الجزء الوحيد الخاطئ ان ذلك هو ماله المكتسب بصعوبة |
In fact, they are the only part of his body that doesn't stink. | Open Subtitles | حقيقة، قدميه هما الجزء الوحيد فى جسمه الذى لا يصدر رائحة |
the only part of it that made any sense to me is the part about the kind woman depositing money into a dear friend's account to help pay for a decent education for his children. | Open Subtitles | لكن الجزء الوحيد المنطقي بهذه القصة هو الجزء حول المرأة الطيبة التي قامت بإيداع المال في حساب صديق لها |
Now, I know you've told this same story over and over again, but the only part of your story that didn't sound rehearsed to me | Open Subtitles | الآن، أنا أعلم بأنك قد رويت نفس القصة مرارا وتكرارا، و لكن الجزء الوحيد من قصتك التي لم تبدو لي متتالية في النص |
This is the only part of the class I enjoy. | Open Subtitles | هذا الجزءُ الوحيدُ من الصفِ أَتمتّعُ به. |