"the opposite" - Translation from English to Arabic

    • العكس
        
    • المعاكس
        
    • عكس
        
    • بالعكس
        
    • والعكس
        
    • النقيض
        
    • نقيض
        
    • العكسي
        
    • معاكس
        
    • المقابل
        
    • المضاد
        
    • عكسي
        
    • النظير
        
    • الاخر
        
    • المقابلة
        
    This is not about setting up new institutions; quite the opposite. UN والأمر لا يتعلق ببناء مؤسسات جديدة؛ بل على العكس تماما.
    However, it seems to us that the Council did exactly the opposite. UN ويبدو لنا اﻵن أن المجلس تصرف على العكس من ذلك تماما.
    But I fail to see how the opposite is also true. UN ولكنني لا أستطيع أن أفهم كيف يكون العكس صحيحاً أيضاً.
    It also investigated road transport in the opposite direction: from northern neighbouring countries to the south of Côte d’Ivoire. UN كما أجرى تحقيقا في النقل البري بالاتجاه المعاكس: أي من البلدين الجارين الشماليين باتجاه جنوب كوت ديفوار.
    Indeed, the opposite was the case in that large numbers of existing internally displaced persons were displaced once again by fighting. UN وفي الواقع، فقد كان الحال عكس ذلك، حيث أن أعدادا كبيرة من المشردين داخليا اضطروا للنزوح مجددا بسبب القتال.
    In fact, there's one species which does quite the opposite. Open Subtitles في الواقع، هناك نوع واحد الذي يفعل بالعكس تماما.
    Instead of helping to develop indigenous energy sources and reducing the cost of electrical energy the opposite has occurred. UN وبدلا من المساعدة على تطوير مصادر الطاقة المحلية وخفض تكلفة الطاقة الكهربائية، فإن العكس هو الذي حدث.
    On the contrary, the general principles point in the opposite direction. UN بل على العكس حيث أن المبادئ العامة تقول بخلاف ذلك.
    But it's just the opposite. It's your memories that are unraveling. Open Subtitles لكن ، على العكس ، لقد بدأتِ فى فتح ذكرياتكِ
    The edge off my senses, But it's the opposite. Open Subtitles حافة خارج بلدي الحواس، ولكن العكس هو الصحيح.
    Okay, so, um, do the opposite of that, and we'll have it. Open Subtitles حسنا، لذلك، أم، تفعل العكس من ذلك، ونحن سوف يكون عليه.
    No, of course not. I'm not blaming you. Quite the opposite. Open Subtitles ‫لا، بالطبع لا، أنا لا ألومك ‫بل على العكس تماماً
    You think I look down on you, but it's the opposite. Open Subtitles انت تعتبرني اني انظر اليك من الاسفل ولكنه العكس تماما
    The growth in migration from the South has generated significant flows of remittances in the opposite direction. UN وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس.
    Many factors and processes lead in the opposite direction. UN وهناك عوامل وعمليات عديدة تدفع إلى الاتجاه المعاكس.
    The draft resolution before us points in the opposite direction. UN أما مشروع القرار المعروض علينا، فيشير إلى الاتجاه المعاكس.
    In fact, every choice I've made has been based on doing the opposite of what he would do. Open Subtitles في الواقع، كل خيار إتخذته كان في الأساس معتمداً على فعل عكس ما كان سيفعله هو
    Trust me, they're the opposite. And they're definitely not gods. Open Subtitles ثقي بي , إنهم بالعكس وهم بالتأكيد ليسوا آلهه
    It is not possible to achieve sustained stability without economic and social progress, and the opposite is equally true. UN ولا يمكن تحقيق الاستقرار المستدام دون إحراز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، والعكس صحيح أيضا.
    Crime and violence would seem to be the opposite. UN وقد يبدو أن الجريمة والعنف هما النقيض لذلك.
    It is the opposite of marginalization and, as such, is an appropriate way to characterize the objective of genderperspective integration. UN وهو نقيض التهميش ومن ثم فهو طريقة ملائمة لوصف الهدف المتمثل في إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس.
    It has the opposite effect of the famous de-linking or de-coupling that has been mentioned by policymakers in developing countries time and again. UN فانخفاض قيمة الدولار يسبب الأثر العكسي لعملية فك الارتباط أو الانفصال التي أشار إليها تكراراً واضعو السياسات العامة في البلدان النامية.
    That the opposite of love is... is not hate. Open Subtitles بأن معاكس الحب هو ليس الكراهية بل اللامبالاة
    You have no idea what's on the opposite roof. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة بما على السطح المقابل
    In the first week, around 140,000 Greek Cypriots crossed to the north and close to 34,000 Turkish Cypriots crossed in the opposite direction. UN وفي الأسبوع الأول، عبر نحو 000 140 من القبارصة اليونانيين إلى الشمال ونحو 000 34 من القبارصة الأتراك في الاتجاه المضاد.
    Mnh-mnh. Has the opposite effect if you don't have attention-deficit disorder. Open Subtitles مفعوله يكون عكسي إن لم يكن متناوله مصاب بتشوش الانتباه
    But here in Luangwa, a spectacular bird do the opposite. Open Subtitles لكن هنا في لوانغوا , طير مدهش واحد يعمل النظير.
    Sure, you know, you see an attractive member of the opposite gender, you have an automatic response. Open Subtitles بالتاكيد ترون افراد جذابين في الجنس الاخر فيتولد لديكم رد فعل تلقائي
    She then heard fighting in the opposite room, which continued for about five minutes. UN ثم سمعت عراكا في الغرفة المقابلة استمر نحو ٥ دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more