"the order in which" - Translation from English to Arabic

    • الترتيب الذي
        
    • ترتيب
        
    • بالترتيب الذي
        
    • للترتيب الذي
        
    • لترتيب
        
    • الترتيب الزمني الذي
        
    • بموجبه اختيار الممثل
        
    • النسق الذي
        
    • الترتيب المدرجة به في
        
    • وبالترتيب الذي
        
    • وفقاً له
        
    • حسب تسلسل
        
    Delegations would make their statements at the scheduled meetings and in the order in which they were listed to speak. UN وقال إن الوفود ستدلي ببياناتها في الجلسات المقررة وفق الترتيب الذي جرى فيه تسجيل أسمائهما في قائمة المتكلمين.
    My delegation is prepared to show the greatest possible flexibility in discussing the order in which each subject is effectively dealt with. UN وإن وفدي مستعد لإبداء أكبر مرونة ممكنة في مناقشة الترتيب الذي يمكن أن يعالَج وفقاً لـه كل موضوع معالجة فعالة.
    If two or more proposals relate to the same question, the Conference of the Parties, unless it decides otherwise, shall vote on the proposals in the order in which they have been submitted. UN إذا تعلق مقترحان أو أكثر بمسألة واحدة، يصوت مؤتمر الأطراف على المقترحات بحسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرر خلاف ذلك.
    the order in which the parties are discussed in chapters I - III is determined solely by the alphabetical order of their names. UN ويأتي ترتيب الأطراف في المناقشة الواردة في الفصول من الأول إلى الثالث على أساس الترتيب الألفبائي لأسمائها فقط.
    I will introduce the reports of the Sixth Committee on the various items in the order in which they fall under those three headings. UN وسوف أعرض تقارير اللجنة السادسة بشأن مختلف البنود بالترتيب الذي تندرج فيه تحت هذه العناوين الثلاثة.
    I will introduce the reports of the Sixth Committee on the various items in the order in which they fall under those three headings. UN وسأعرض تقارير اللجنة السادسة عن مختلف البنود حسب الترتيب الذي وردت به تحت تلك العناوين الثلاثة.
    It reviews every recommendation of the Mission, following the order in which they appear in the Mission's report. UN وهو يستعرض جميع توصيات البعثة، بحسب الترتيب الذي جاءت به في تقريرها.
    the order in which the Parties are discussed in sections II and III to the present report is determined solely by the alphabetical order of their names. UN وقد تحدد الترتيب الذي تناقش به الأطراف في القسمين الثاني والثالث من التقرير بحسب الترتيب الأبجدي لأسمائها لا غير.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    The options are presented in the order in which they are listed in paragraph 27. UN وإن الترتيب الذي عرضت به الخيارات هو نفس الترتيب الذي وردت به في الفقرة 27.
    It reviews all recommendations made by the Mission, in the order in which they appear in the Mission report. UN ويستعرض جميع التوصيات الصادرة عن البعثة، حسب ترتيب ورودها في تقرير البعثة.
    Subject to rules 27, and 30 to 32, the President shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN ومع مراعاة أحكام المواد 27 و30 إلى 32، يدعو الرئيس المتكلمين إلى الكلام حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    Subject to rules 27, and 30 to 32, the President shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN ومع مراعاة أحكام المواد 27 و30 إلى 32، يدعو الرئيس المتكلمين إلى الكلام حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    If two or more proposals relate to the same question, the Conference of the Parties, unless it decides otherwise, shall vote on the proposals in the order in which they have been submitted. UN إذا تعلق مقترحان أو أكثر بمسألة واحدة، يصوت مؤتمر الأطراف على المقترحات بحسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرر خلاف ذلك.
    Subject to rules 21, 22 and 25 to 27, the President shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN ورهنا بأحكام المادتين 21 و 22 والمواد من 25 إلى 27، يدعو الرئيس المتكلمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    Subject to rules 21, 22 and 24 to 27, the President shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN ورهنا بأحكام المادتين 21 و 22 والمواد من 24 إلى 27، يدعو الرئيس المتكلمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    He recalled that the Committee had agreed to take action on the proposed amendments in the order in which they had been submitted. UN وذكّر بأن اللجنة قد وافقت على البتّ في التعديلات المقترحة بالترتيب الذي قُدّمت به.
    Following the order in which the requests were received, I should now like to give the floor to the Ambassador of Australia, His Excellency Peter Woolcott. UN وتبعاً للترتيب الذي ورد به الطلبان، أود الآن أن أعطي الكلمة لسفير أستراليا، سعادة السيد بيتر وولكوت.
    Statements from heads of delegations of parties will be delivered in the order in which their requests to speak are received, subject to the understanding that ministers will be accorded priority. UN وسيتم الإدلاء ببيانات رؤساء الوفود طبقاً لترتيب استلام طلباتهم بالكلام، رهناً بتفهم أن الأولوية ستمنح للوزراء.
    The utilization of all other funds is considered in the order in which received. UN وأما استخدام جميع اﻷموال اﻷخرى فينظر فيه بحسب الترتيب الزمني الذي تتلقى فيه .
    One such criterion, for example, could be the order in which they have been recognized by the Court or the order in which they have participated in the trial, or the like. UN ويمكن، على سبيل المثال، اعتماد معيار يكون بموجبه اختيار الممثل لكونه أول من اعترفت المحكمة به أو لأنه أول من شارك في الإجراءات، وما إلى ذلك.
    Key assessments and recommendations are highlighted below, largely in the order in which they appear in the body of the text (the numbers of the relevant paragraphs in the main text are provided in parentheses). UN أما التقييمات والتوصيات الرئيسية التي تسلَّط عليها الأضواء أدناه فهي مرتَّبة إلى حد كبير حسب النسق الذي تظهر به في سياق المتن (ترد بين قوسين أرقام الفقرات ذات الصلة من النص الرئيسي).
    I shall introduce the reports of the Sixth Committee on the various items in the order in which they fall under these three headings. UN وسأعرض تقارير اللجنة السادسة عن البنود المختلفة حسب الترتيب المدرجة به في إطار هذه العناوين الثلاثة.
    The subitems are listed below in the order in which they appear in the text of the Stockholm Convention and not necessarily in order of priority for consideration by the Conference. UN وترد هذه البنود الفرعية أدناه وبالترتيب الذي تظهر به في نص اتفاقية استكهولم وليس بالضرورة بترتيب أهميتها لينظر المؤتمر فيها.
    30. This is dictated by the order in which the sessions of all three United Nations bodies are held. UN 30- إن هذا هـو ما يفرضه التسلسـل الـذي ستعقد وفقاً له دورات هيئات الأمم المتحدة الثلاث هذه.
    The subitems are listed below in the order in which they appear in the text of the Stockholm Convention and not necessarily in order of priority for consideration by the Conference of the Parties. UN وقد أدرجت هذه البنود الفرعية أدناه بالتسلسل التي تظهر به في نص اتفاقية استكهولم، وليس بالضرورة حسب تسلسل أولوية بحثها من جانب مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more