"the organizational structure of" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل التنظيمي
        
    • للهيكل التنظيمي
        
    • بالهيكل التنظيمي
        
    • والهيكل التنظيمي
        
    • الهياكل التنظيمية
        
    • الملاك العددي
        
    • والبنية التنظيمية
        
    • البنية التنظيمية
        
    The Office believes it essential that the organizational structure of any peace-keeping mission be properly reviewed and approved. UN ويعتقد المكتب أنه من الضروري استعراض واعتماد الهيكل التنظيمي ﻷي بعثة لحفظ السلم على نحو سليم.
    the organizational structure of ECA is being reorganized so as to be more consistent with the above programme areas. UN ويجري إعادة تنظيم الهيكل التنظيمي للجنة الاقتصادية لافريقيا لكي تصبح متمشية أكثر مع المجالات البرنامجية المذكورة أعلاه.
    the organizational structure of UNOPS was not uniform in the two regional offices, resulting in different approaches to project management. UN ولم يكن الهيكل التنظيمي للمكتب متجانسا في المكتبين الإقليميين مما نتج عنه اتباع نهجين مختلفين في إدارة المشاريع.
    For its part, the organizational structure of the United Nations Office for Central Africa should be streamlined and made more cost-effective. UN أما الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى، فينبغي تبسيطه وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    An example of the organizational structure of a complex mission is given below for MONUC. UN وفيما يلي مثال للهيكل التنظيمي لبعثة متشابكة، وهو خاص ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    The redeployment of the post to the Operations Section is intended to accurately represent the placement of those functions in the organizational structure of the Communications and Information Technology Services. UN والقصد من نقل الوظيفة إلى قسم العمليات هو تحديد مكان هذه الوظيفة بدقة في الهيكل التنظيمي للدائرة.
    The Committee provides further comments with regard to the organizational structure of the operation in paragraphs 59 to 62 below. UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات فيما يخص الهيكل التنظيمي للعملية في الفقرات 59 إلى 62 أدناه.
    Furthermore, any changes to the organizational structure of the Office should be explained fully in the narrative of the budget document. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إيراد توضيح كامل لأي تغييرات تطرأ على الهيكل التنظيمي للمكتب في السرد الذي يرد في وثيقة الميزانية.
    VIII.88 the organizational structure of the United Nations Office at Nairobi is set out in Secretary-General bulletin ST/SGB/2009/3. UN ثامنا - 88 يرد الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في نشرة الأمين العام ST/SGB/2009/3.
    In that connection, the treaty implementation function of UNODC should continue to be reflected in the organizational structure of the Office. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتواصل تجسيد وظيفة المكتب، المتمثلة في ضمان تنفيذ المعاهدات، في الهيكل التنظيمي للمكتب.
    :: Decree No. 1868 of 1994: Complements the organizational structure of the Ministry of the Environment. UN :: المرسوم 1868 لعام 1994: يكمّل الهيكل التنظيمي لوزارة البيئة.
    A chart of the organizational structure of UNODC proposed for the UN الهيكل التنظيمي وهيكل الميزانية والشؤون المالية
    Adoption of the organizational structure of the Girls' Education Department within the Ministry's overall hierarchy UN بشأن اعتماد الهيكل التنظيمي لقطاع تعليم الفتاة بديوان عام الوزارة
    EULEX continued to contribute to discussions on the organizational structure of the Kosovo Police. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المساهمة في مناقشات بشأن الهيكل التنظيمي لشرطة كوسوفو.
    MINURSO is proposing the realignment of the organizational structure of the Mission Support Division as follows: UN تقترح البعثة إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لشعبة دعم البعثة على النحو التالي:
    Changes in the organizational structure of the Logistics Base UN تغييرات في الهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات
    Following discussions with the Department of Public Information, a request has been made for the unit to be incorporated into the organizational structure of the United Nations Office at Geneva. UN وبعد مناقشات مع إدارة شؤون الإعلام، قُدِّم طلب لإدماج هذه الوحدة في الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    The structures in each of the missions do not form a part of the organizational structure of the United Nations Secretariat. UN فهياكل كل من البعثات لا تشكل جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The required adjustments of the organizational structure of OPS will then be reviewed by the Board. UN والتعديلات اللازمة للهيكل التنظيمي للمكتب سوف تستعرض، بعد ذلك، من قبل المجلس.
    Finally, we also agree with the subprogramme structure proposed in the revisions to programme 35 of the medium-term plan, as it is linked to the organizational structure of the Centre for Human Rights. UN وختاما، فإننا نوافق أيضا على هيكل البرامج الفرعية المقترح في تنقيحات البرنامج ٣٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل، وذلك لارتباطه بالهيكل التنظيمي لمركز حقوق اﻹنسان.
    The basic feature of the new format of the plan is that there is congruence between the programmes of the plan and the organizational structure of the Secretariat. UN السمة اﻷساسية للشكل الجديــد للخطــة هــي تطابق برامج الخطة والهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة.
    The Department of Management accepted the recommendation of the Office to provide additional guidance on the procedures for approving the organizational structure of United Nations bodies, when necessary. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية توصية المكتب بتوفير التوجيه بشأن إجراءات التصديق على الهياكل التنظيمية لهيئات الأمم المتحدة، حسب الضرورة.
    38. Article 1 of the Civil Service Statutes (Act No. 1 of 1985) defines " civil servant " in absolute terms that apply to both men and women since, in accordance with that definition, a civil servant is " anyone appointed to a post for which provision is made in the organizational structure of a public body " . UN 38- وعرفت المادة الأولى من القانون الأساسي للعاملين في الدولة رقم 1 لعام 1985 العامل لدى الدولة بمفهوم مطلق يشمل المرأة والرجل معاً، فقد جاء في هذا التعريف أن العامل هو " كل من يعين في إحدى الوظائف الملحوظة في الملاك العددي للجهة العامة " .
    It also defines the rights and obligations of legal and natural persons regarding protection of cultural monuments; the organizational structure of agencies in charge of protecting the cultural monuments; the methodology of acquiring funds for financing the aforementioned agencies and the protection measures. UN ويحدد أيضاً حقوق وواجبات الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين فيما يخص حماية المعالم الثقافية؛ والبنية التنظيمية للوكالات المكلفة بحماية المعالم الثقافية؛ ومنهجية الحصول على الأموال لتمويل الوكالات المشار إليها وتدابير الحماية.
    87. Papua New Guinea has undertaken a programme for performance-related improvement of the housing sector, focusing on the development of a self-sustaining housing market with market-oriented housing-finance and delivery systems. the organizational structure of the National Housing Corporation is being strengthened, its operations rationalized and its capability for effective self-help programmes increased. UN ٨٧ - أجرت بابوا غينيا الجديدة برنامجا معنيا بتحسين قطاع الاسكان من حيث اﻷداء، يركز على إعداد سوق اسكاني ذاتي الاستمرار والدعم مجهز بنظم لتمويل وتجهيز الاسكان موجهة نحو السوق، ويجري تعزيز البنية التنظيمية للمؤسسة الوطنية للاسكان وترشيد عملياتها وزيادة امكاناتها لخدمة برامج العون الذاتي الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more