"the overall budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية العامة
        
    • الميزانية الإجمالية
        
    • الميزانية الشاملة
        
    • بالميزانية العامة
        
    • الميزانية الكلية
        
    • العامة للميزانية
        
    • العام للميزانية
        
    • الميزانية العام
        
    • الميزانية الاجمالية
        
    • الميزانية ككل
        
    • للميزانية الإجمالية
        
    • إجمالي الميزانية
        
    • اجمالي الميزانية
        
    • الميزانية بوجه عام
        
    • الميزانية عموما
        
    However, no increase in the overall budget or additional allotment of funds was currently to be made in this respect. UN على أن ذلك لن ينطوي على أي زيادة في الميزانية العامة أو على أي مخصصات إضافية في الأموال.
    the overall budget proposal for the new integrated office has been developed and is currently being considered by the General Assembly. UN وقد أُعدت الميزانية العامة المقترحة للمكتب المتكامل الجديد، وهي معروضة حاليا على الجمعية العامة للنظر فيها.
    However, once approved by the Executive Board, the overall budget is managed within the appropriation. UN إلا أنه بمجرد موافقة المجلس التنفيذي عليها، تدار الميزانية العامة في حدود هذا الاعتماد.
    The Working Group deliberated on the overall budget proposals and also carried out an item-by-item examination. UN وقد تداول الفريق العامل بشأن مقترحات الميزانية الإجمالية وأجرى أيضا فحصا للبند تلو الآخر.
    the overall budget reflects increased requirements under military personnel, civilian personnel, operational requirements and public information, mine-clearing and training programmes. UN وتعكس الميزانية الإجمالية احتياجات متزايدة تحت بنود الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية والإعلام وإزالة الألغام وبرامج التدريب.
    The percentage share of the workload is multiplied by the overall budget of Joint Medical Service to arrive at the dollar share of each participating organization in the total costs. UN ويجري ضرب رقم النسبة المئوية للحصة في عبء العمل في رقم الميزانية الشاملة لدائرة الخدمات الطبية المشتركة للوصول إلى حصة كل منظمة مشاركة بالدولارات في مجموع التكاليف.
    The budget incorporated strategic redeployment of resources to finance major change initiatives from within the overall budget envelope. UN وتضمنت الميزانية نقلا استراتيجيا للموارد لتمويل مبادرات التغيير الرئيسية من داخل مجمل الميزانية العامة.
    the overall budget allocated to this cooperation framework amounts to nearly $7 million. UN وتبلغ الميزانية العامة ﻹطار التعاون هذا قرابة ٧ ملايين دولار.
    Often, the training component is funded from the overall budget of the ongoing programme. UN وكثيرا ما يأتي تمويل العنصر المتعلق بالتدريب فيها من الميزانية العامة للبرنامج المستمر.
    the overall budget allocated to this cooperation framework amounts to nearly $7 million. UN وتبلغ الميزانية العامة المرصودة لبرنامج التعاون العادي هذا حوالي 7 ملايين دولار.
    the overall budget allocated for health services in UNRWA for the year 2005 was $15 million, and includes the following services: UN تبلغ الميزانية العامة المخصصة للخدمات الصحية في الأونروا للعام 2005: 15 مليون دولار، وهي تشمل الخدمات التالية:
    Notwithstanding this increase, the Tribunal has managed to keep its budget proposals in line with the principle of zero growth of the overall budget. UN ورغم هذه الزيادة، فقد تمكنت المحكمة من أن تجعل مقترحات ميزانيتها متسقة مع مبدأ النمو الصفري في الميزانية العامة.
    The Committee notes that the percentage of the support budget in relation to the overall budget shows a declining trend. UN وتلاحظ اللجنة أن نسبة ميزانية الدعم في الميزانية الإجمالية تُظهر اتجاهاً تنازلياً.
    The cost of those adjustments during the biennium would be covered by the overall budget. UN وسوف تُسدّد تكلفة تلك التعديلات خلال فترة السنتين من الميزانية الإجمالية.
    The costs of infrastructure updates have been included in the overall budget of FMIP. UN وقد أُدرجت تكاليف عمليات تحديث الهياكل الأساسية في الميزانية الإجمالية لبرنامج تحسين الإدارة المالية.
    the overall budget of the programme, financed from the United Nations Trust Fund for Human Security, is around 4 million dollars. UN وتبلغ الميزانية الإجمالية للبرنامج الممول من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري حولي 4 ملايين دولار.
    Savings would accrue for the overall budget of the Organization. UN وتجمع المدخرات لحساب الميزانية الشاملة للمنظمة.
    We are equally committed to supporting restraint in the growth of the overall budget of the United Nations. UN ونحن ملتزمون بنفس القدر بدعم الانضباط في نمو الميزانية الشاملة للأمم المتحدة.
    86. The balance of unpaid contributions with respect to the overall budget of the Tribunal amounted to Euro1,543,577. UN 86 - ويبلغ رصيـد الاشتراكات غير المدفوعة فيما يتعلق بالميزانية العامة للمحكمة 577 543 1 يورو.
    We are also convinced that the Secretary-General must enjoy, as he has requested, a degree of flexibility in terms of managing the overall budget. UN كذلك نحن على قناعة بأنه يجب أن يتمتع الأمين العام، كما طلب هو، بدرجة من المرونة فيما يتعلق بإدارة الميزانية الكلية.
    The Secretary-General had requested approval of the overall budget estimates contained in document A/C.5/48/12/Add.1, and authorization to proceed with the activities outlined and to incur expenditures up to the estimated amount for the biennium 1994-1995. UN وقد طلب اﻷمين العام الموافقة على التقديرات العامة للميزانية الواردة في الوثيقة A/C.5/48/12/Add.1 واﻹذن بالبدء في اﻷنشطة المحددة وبتكبد نفقات تصل إلى المبلغ المقدر لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤.
    The rise in the overall budget level was becoming a serious burden to Member States faced with increasing fiscal deficits. UN وتصبح الزيادة في المستوى العام للميزانية عبئا خطيرا على الدول الأعضاء التي تواجه عجزا ماليا متزايدا.
    The programme budget shall include a contingency fund expressed as a percentage of the overall budget level, to accommodate additional expenditures relating to the biennium derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget or, subject to the provisions of paragraph 11 below, from revised estimates. UN وتتضمن الميزانية البرنامجية رصيد مصاريف طارئة يتمثل في نسبة مئوية من مستوى الميزانية العام للوفاء، خلال فترة السنتين، بالنفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين، الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة، أو رهنا بأحكام الفقرة 11، الناشئة عن التقديرات المنقحة.
    This exercise of deployment of resources would involve consultations with Headquarters, primarily the Office of the Controller of the United Nations, which was empowered to issue revised allotments within the overall budget approved by the General Assembly. UN وستتضمن عملية وزع الموارد هذه إجراء مشاورات مع المقر، وبخاصة مع مكتب المراقب المالي لﻷمم المتحدة، الذي أعطي سلطة إصدار لاعتمادات منقحة في حدود الميزانية الاجمالية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    61. With regard to multilingualism, he said that the Department of Public Information would continue to produce programmes in a great many languages, as reflected in paragraph 26.24 of the proposed programme budget. In that connection, he stressed that the provision for the Department would decrease by only 1.8 per cent, whereas the decrease in the overall budget was 4.7 per cent. UN ٦١ - وفيما يتعلق بتعدد اللغات، لاحظ أن إدارة شؤون اﻹعلام ستواصل إنتاج البرامج بعدد كبير جدا من اللغات، على نحو ما يتبين من الفقرة ٢٦-٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة، وأكد على أن الموارد المخصصة لﻹدارة لن تنخفض إلا بنسبة ١,٨ في المائة، في حين خُفضت الميزانية ككل بنسبة ٤,٧ في المائة.
    The proposals were based on the principle of zero growth of the overall budget. UN وقد قامت المقترحات على أساس مبدأ النمو الصفري للميزانية الإجمالية.
    The Special Rapporteur also notes that the Government is proposing to increase spending in education from the current two to four per cent of the overall budget. UN كما يلاحظ المقرر الخاص أن الحكومة تقترح زيادة الإنفاق على التعليم من اثنين في المائة حالياً إلى أربعة في المائة من إجمالي الميزانية.
    The proportion of the overall budget (at the central, regional and local, and where appropriate at the federal and provincial levels) devoted to children and allocated to the various levels of education; UN حصة اجمالي الميزانية )على المستويات المركزي والاقليمي والمحلي و، عند الاقتضاء، على المستوى المحلي وعلى مستوى المقاطعات( المخصصة لﻷطفال والمرصودة لمختلف مستويات التعليم؛
    The recurrent, large unspent balance suggested that overbudgeting could be causing opportunity costs in the overall budget planning. UN وقالت إن الرصيد الكبير غير المنفق والمتكرر، يوحي بأن المبالغة في تقدير الميزانية يمكن أن تكون سببا في تكاليف الفرص البديلة في تخطيط الميزانية بوجه عام.
    She was concerned, however, that both Tribunals had failed to identify offsets and savings; as a result, there were considerable increases in the overall budget levels. UN بيد أن القلق يساورها بسبب إخفاق المحكمتين في تحديد حالات التقاص والوفورات؛ ونتيجة لذلك، كانت هناك زيادات كبيرة في مستويات الميزانية عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more