"the overall objective" - Translation from English to Arabic

    • والهدف العام
        
    • ويتمثل الهدف العام
        
    • يتمثل الهدف العام
        
    • وكان الهدف العام
        
    • والهدف الشامل
        
    • إن الهدف العام
        
    • ويتمثل الهدف الشامل
        
    • كان الهدف العام
        
    • ويتمثل الهدف اﻹجمالي
        
    • هذا الهدف العام
        
    • للهدف العام
        
    • تحقيق الهدف العام
        
    • يتمثل الهدف الشامل
        
    • الهدف العام المتعلق
        
    • فإن الهدف العام
        
    the overall objective of these activities is to ensure coherent domestic approaches to intellectual property and investment issues in various industrial sectors. UN والهدف العام من هذه الأنشطة هو ضمان اتباع نُهُج محلية متسقة إزاء قضايا الملكية الفكرية والاستثمار في قطاعات صناعية شتى.
    the overall objective of the revised convention is the conservation and management of animal and plant species and their environment. UN والهدف العام للاتفاقية المنقحة هو حفظ وإدارة الأنواع الحيوانية والنباتية والبيئات المحيطة بها.
    the overall objective is to eradicate all cases of absolute poverty in the country within a span of seven to ten years. UN ويتمثل الهدف العام في القضاء على جميع حالات الفقر المطلق في البلد في غضون فترة تتراوح بين 7 و10 سنوات.
    the overall objective is to develop a common database on development data on Africa that draw from country sources. UN ويتمثل الهدف العام في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة عن البيانات الإنمائية في أفريقيا تستمد من المصادر القطرية.
    75. the overall objective of the project was to advocate for and strengthen networks of highland ethnic peoples. UN 75 - يتمثل الهدف العام للمشروع في الدعوة لإقامة وتعزيز شبكات الشعوب العرقية القاطنة في الهضاب.
    the overall objective of the audit was to assess human resources management at the Fund and compliance with established regulations and rules. UN وكان الهدف العام من هذه المراجعة تقييم إدارة الموارد البشرية في الصندوق ومدى امتثالها للأنظمة والقواعد المتبعة.
    the overall objective is to reduce the number of complaints of police excesses and restore public confidence in and support for the police. UN والهدف العام هو تقليل عدد الشكاوى من تجاوزات الشرطة واستعادة ثقة الناس بها ودعمهم إياها.
    the overall objective related to protection and durable solutions is multifaceted and will be pursued in a number of ways. UN والهدف العام المتعلق بتوفير الحماية وإيجاد الحلول الدائمة هدف متعدد الأوجه وستبذل المساعي لتحقيقه بعدة طرق.
    the overall objective was to use the Millennium Development Goals as the main framework for local development with a gender perspective. UN والهدف العام هو استخدام هذه الأهداف بوصفها الإطار الرئيسي للتنمية المحلية، إلى جانب منظور المساواة بين الجنسين.
    the overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    the overall objective of this exercise is to improve the effectiveness of the sanctions regime. UN والهدف العام من هذه العملية هو تحسين فعالية نظام الجزاءات.
    the overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    the overall objective of the proposed redeployments and reassignments is to limit the number of requests for additional staff. UN ويتمثل الهدف العام لعمليات إعادة التوزيع وإعادة الانتداب المقترحة في الحد من طلبات استقدام موظفين إضافيين.
    the overall objective is to support a stable and inclusive society in Kosovo firmly integrated into Europe. UN ويتمثل الهدف العام في دعم إرساء مجتمع مستقر وشامل في كوسوفو يكون مندمجا بشكل راسخ في أوروبا.
    the overall objective of the Framework is to support the country to transition from peacekeeping to early peacebuilding. UN ويتمثل الهدف العام للإطار الاستراتيجي في دعم انتقال البلد من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام في وقت مبكر.
    21. the overall objective is to provide managers and supervisors with the necessary tools and skills to perform proper appraisal of staff in accordance with the new objective-driven performance appraisal system, to be introduced in 1995. UN ٢١ - يتمثل الهدف العام في تقديم اﻷدوات والمهارات اللازمة للمديرين والمشرفين كي يؤدوا التقييم الصحيح للموظفين وفقا للنظام الجديد لتقييم اﻷداء الموجه نحو تحقيق أهداف، الذي سيجري اﻷخذ به في عام ١٩٩٥.
    the overall objective of the dialogue was to renew and deepen UNDP's partnership and engagement with indigenous peoples, their organizations and their communities. UN وكان الهدف العام من ذلك الحوار تجديد وتعميق مشاركة البرنامج واهتمامه بالشعوب الأصلية ومنظماتها ومجتمعاتها.
    the overall objective is to ensure sound, consistent and integrated development policy support, while enabling regional and country variations to reflect differing circumstances. UN والهدف الشامل هو كفالة توفير دعم سليم ومتسق ومتكامل للسياسات الإنمائية، مع تمكين الاختلافات الإقليمية والقطرية من التعبير عن الظروف المتباينة.
    the overall objective of the NPT must, eventually, be codified in a legally binding instrument. UN إن الهدف العام لمعاهدة عدم الانتشار يجب في النهاية تدوينه في صك ملزم قانونا.
    the overall objective of this interinstitutional Programme is the implementation of a complex of measures aimed at ensuring equal opportunities of women and men in all spheres of life. UN ويتمثل الهدف الشامل لهذا البرنامج المؤسسي في تنفيذ مجموعة متكاملة من التدابير الرامية إلى ضمان الفرص المتكافئة بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة.
    In the development of the programmes of work, the overall objective was to provide a framework consisting of both convention-specific and joint activities that correspond to the Secretariat's assessment of the activities and resources that it will require to support implementation of the conventions. UN وعند وضع برامج العمل، كان الهدف العام هو توفير إطار يتألف من الأنشطة المحددة والمشتركة للاتفاقية التي تتوافق مع تقييم الأمانة للأنشطة والموارد التي سيحتاج إليها لدعم تنفيذ الاتفاقيات.
    the overall objective of the project is to promote the development of the country’s mineral sector in an environmentally sound manner by strengthening the geological survey and the mining concession divisions, thereby contributing to national economic growth. UN ويتمثل الهدف اﻹجمالي للمشروع في تعزيز تنمية قطاع المعادن في البلد، بأسلوب سليم بيئيا بواسطة تعزيز شعبتي المسح الجيولوجي وامتيازات التعدين، لكي تسهما في النمو الاقتصادي الوطني.
    In the light of the fact that at the moment only at the district level have local authorities been established, i.e. district councils, implementation of the overall objective must, therefore, begin at that level and expand to the regional and national levels, involving ultimately the Transitional National Council when established. UN وفي ضوء الحقيقة القائلة بأنه لم يتم حتى اﻵن سوى إنشاء سلطات محلية على المستوى المحلي، أي المجالس المحلية، فإنه يجب البدء في تنفيذ هذا الهدف العام على هذا المستوى " وتوسيع نطاقه ليشمل المستويين اﻹقليمي والوطني بما في ذلك، في نهاية المطاف، المجلس الوطني الانتقالي عند إنشائه.
    Depending on the overall objective pursued, what is considered an advantage by some stakeholders may be perceived as a challenge by others. UN ووفقاً للهدف العام المنشود، فإن ما تعتبره بعض الجهات المعنية مزية قد تراه جهات أخرى تحدياً.
    The Mission is mandated to help the Council achieve the overall objective of advancing the peace process in Liberia. UN ويذكر أن البعثة مكلفة بمساعدة المجلس على تحقيق الهدف العام المتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا قدما.
    34. the overall objective of the Commission is the improvement of the quality of life of the peoples of the region in all its aspects and its widest meaning. UN ٣٤-٢ يتمثل الهدف الشامل للجنة في تحسين نوعية حياة كافة شعوب المنطقة من جميع جوانبها وبأوسع معانيها.
    The Committee recommends that the analysis focus on the role of ECA publications in promoting the overall objective of development in Africa. UN وتوصي اللجنة بأن يتركز التحليل على دور منشورات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز الهدف العام المتعلق بالتنمية في أفريقيا.
    Thus, the overall objective of structural adjustment programmes is to improve the responsiveness of the market system by eliminating structural and institutional constraints and rigidities that inhibit market adjustment. UN وهكذا فإن الهدف العام لبرامج التكيف الهيكلي هو تحسين استجابة النظام السوقي عن طريق إزالة القيود وعوامل الجمود الهيكلية والمؤسسية التي تعيق تكيف السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more