"the overall supervision" - Translation from English to Arabic

    • الإشراف العام
        
    • الاشراف العام
        
    • هي اﻹشراف العام
        
    • اﻹشراف الشامل
        
    • الدور اﻹشرافي العام
        
    • إشراف عام
        
    • للإشراف العام
        
    This work is conducted under the overall supervision of the UNOPS General Counsel. UN ويُضطلع بهذه الأعمال تحت الإشراف العام للمستشار القانوني العام للمكتب.
    One additional staff member will be required for the overall supervision of the redaction project. UN سيتطلب الأمر إيجاد موظف إضافي من أجل الإشراف العام على مشروع التنقيح.
    Men are responsible for the overall supervision and leadership in the home. UN أما الرجل فهو المسؤول عن الإشراف العام والقيادة داخل المنزل.
    This work is conducted under the overall supervision of the UNOPS General Counsel. UN ويُضطلع بهذه الأعمال تحت الإشراف العام للمستشار القانوني العام للمكتب.
    A United Nations humanitarian coordinator will be appointed, serving under the overall supervision of the Special Representative of the Secretary-General. UN وسيجري تعيين منسق لﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، بعمل تحت الاشراف العام للممثل الخاص لﻷمين العام.
    Under the overall supervision of the Commission, the Committee shall: UN وتقوم لجنة الحد من الفقر، تحت الإشراف العام للجنة بما يلي:
    Under the overall supervision of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the Committee shall: UN وتقوم لجنة إدارة العولمة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    Under the overall supervision of the Commission, the Committee shall: UN وتقوم لجنة الحد من الفقر، تحت الإشراف العام للجنة بما يلي:
    Under the overall supervision of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the Committee shall: UN وتقوم لجنة إدارة العولمة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    This work is conducted under the overall supervision of the UNOPS General Counsel. UN ويُضطلع بهذه الأعمال تحت الإشراف العام للمستشار القانوني العام للمكتب.
    The provision makes it clear that an insolvency representative acts under the overall supervision of the competent court. UN ويوضّح الحكم أنَّ ممثل الإعسار يتصرف تحت الإشراف العام للمحكمة المختصة.
    For example, the United Nations Development Programme (UNDP) deployed a senior adviser to assist in the formulation of the road map for the transition, under the overall supervision of my Special Representative. UN وعلى سبيل المثال، أوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستشارا كبيرا للمساعدة في صياغة خريطة الطريق للمرحلة الانتقالية، تحت الإشراف العام لممثلي الخاص.
    Under the overall supervision of the Secretary-General of the Office of the Prime Minister, this committee conducts activities in the areas of action research, awareness-raising and monitoring/assessment. UN ووضعت هذه اللجنة تحت الإشراف العام للأمانة العامة لرئيس الوزراء وهي تضطلع بأنشطة البحث والعمل والدعوة والرصد/التقييم.
    It should be noted that while the Registrars will be under the overall supervision of the Executive Director, they will also be directly responsible to the judges in relation to judicial matters. UN وتجدر الإشارة إلى أنه على الرغم من أن الأقلام ستكون تحت الإشراف العام للمدير التنفيذي إلا أنها ستخضع أيضا بصورة مباشرة لمسؤولية القضاة فيما يتعلق بالمسائل القضائية.
    It includes both negotiation and non-negotiation work, with the negotiations undertaken in special sessions in various bodies under the overall supervision of the Trade Negotiations Committee. UN ويشمل الجدول الزمني هذا الأعمال المتصلة بالمفاوضات والتي لا تتصل بالمفاوضات، على أن تجري المفاوضات في دورات خاصة للهيئات المختلفة تحت الإشراف العام للجنة المفاوضات التجارية.
    3.5 The Under-Secretary-General is responsible for the overall supervision of the internal system for the administration of justice. UN 3-5 يتولى وكيل الأمين العام مسؤولية الإشراف العام على النظام الداخلي لإقامة العدل.
    It will be implemented under the overall supervision of the Regional Project Office for South-Eastern Europe, in Sofia, and the substantive units of UNODC headquarters. UN وسيجري تنفيذه تحت الإشراف العام لمكتب المشاريع الإقليمي لجنوب شرق أوروبا، في صوفيا، والوحدات الفنية في مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Under the overall supervision of the Senior Scientific Officer of the Stockholm Convention Secretariat, the Programme Officer will: UN 2- يقوم موظف البرامج، تحت الإشراف العام من الموظف العلمي الأقدم في أمانة اتفاقية استكهولم، بما يلي:
    In accordance with General Assembly resolution 48/141, the High Commissioner for Human Rights has responsibility for the overall supervision of the Centre for Human Rights. UN ٥٣- وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١، يتولى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الاشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان.
    1. The main functions of the P-4 posts would be the overall supervision of the telecommunication services unit of the field offices. UN ١ - ستكون المهام الرئيسية للوظائف من الرتبة ف - ٤ هي اﻹشراف العام على وحدات خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في المكاتب الميدانية.
    Under the overall supervision of the Commission, the Special Body will: UN وستقوم الهيئة الخاصة، تحت اﻹشراف الشامل من اللجنة، بما يلي:
    The High Commissioner ensures the overall supervision of the Centre for Human Rights, which remains the principal unit of the Secretariat dealing with human rights matters. UN ويضمن المفوض السامي الدور اﻹشرافي العام لمركز حقوق اﻹنسان، الذي ما زال هو الوحدة الرئيسية التي تتولى في اﻷمانة العامة التعامل مع المسائل المتصلة بحقوق الانسان.
    The Assistant Secretary-General for Human Rights, under the overall supervision of the United Nations High Commissioner for Human Rights, shall: UN يضطلع اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، في ظل إشراف عام من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، بما يلي:
    All objectives would be under the overall supervision of the Section Chief. UN وستخضع الأهداف المتوخاة للإشراف العام لرئيس القسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more