"the pain that" - Translation from English to Arabic

    • الألم الذي
        
    • بالألم الذي
        
    • الالم الذي
        
    • الآلام التي
        
    • الألم الذى
        
    • الالم الذى
        
    • للألم الذي
        
    • والألم الذي
        
    But Israel will not let the pain that we all have suffered turn into hate. UN لكن إسرائيل لن تسمح بأن يتحول الألم الذي نعانيه جميعا إلى كراهية.
    One of these arises from the pain that is giving rise to a new exodus. UN نشأ أحد هذه المطالب من الألم الذي يسبب خروجا جديدا.
    I cannot tell you the pain that I went through. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لكم الألم الذي ذهبت من خلال.
    If only I could cause you the pain that you've caused me. Open Subtitles لو فقط بإستطاعتي أن أجعلك .تشعر بالألم الذي جعلتني أشعر به
    It is all my fault and I bitterly regret the pain that I have caused. Open Subtitles كل ذلك هو خطأي و ندمت بمرارة على الالم الذي سببته
    Then let me say how sorry I am for all the pain that I have caused you. Open Subtitles إذن دعني أعبّر عن اسفي .على كل الألم الذي سببتهُ لك
    I'm now realizing the pain that I've caused, and I don't want to hurt anyone else. Open Subtitles أنا الآن أدرك الألم الذي سببته و لا أريد أن أؤذي أي شخص آخر
    All the pain that we have felt at the hands of this man will pale in comparison to what he will soon feel for as long as I decide to let him live. Open Subtitles كل الألم الذي جرّعنا إيّاه هذا الرجل، سيكون نكرة حيال ما سيتجرّعه قريبًا طوال المدّة التي سأقرر أن أدعه يحياها.
    From trying to protect you from the pain that was happening in this house. Open Subtitles من محاولة لحمايتك من الألم الذي يحدث في هذا البيت.
    I pray to God that other mothers don't have to experience the pain that I'm feeling. Open Subtitles أدعو الرب بألا تتعرض الأمهات الأخريات لتجربة الألم الذي أشعر به
    the pain that she felt when she was shot or the fear that she felt when she slipped from consciousness, those heightened emotions, those are triggers for her powers. Open Subtitles الألم الذي أحست به عندما أصيبت الخوف الذي شعرت به وهي تفقد وعيها تلك الأشياء ضاعفت مشاعرها
    I deserved the bum rap and the pain that came along with it. Open Subtitles أنا أستحق الإتهامات و الألم الذي يرافقها.
    But a child's eyes, they haven't learned to recognize fear, or sacrifice or the pain that comes from losing everything. Open Subtitles . لاكن عيون طفل . لم يتعلموا كيف يميزون الخوف أو التضحية . او من الألم الذي يأتي من خسارة كل شئ
    I can say truthfully that the pain that I suffered, it was nothing compared to watching my son that close to death. Open Subtitles يمكنني القول بصراحة أن الألم الذي عانيته لم يكن شيئاً مقارنةً بمشاهدة ابني بهذا القرب ليموت
    the pain that man endured in his natural life, you got another think coming. Open Subtitles الألم الذي عاناه ذلك الرجل في حياته، فسوف تفكرين خلاف ذلك.
    Ladies and gentlemen, I hope that you can appreciate the pain that I am going through. Open Subtitles السيدات والسادة أرجو أن تقدروا الألم الذي مررت به.
    You know, we are told that existence is impermanent and conditional, and that the pain that we feel is just a natural product of that. Open Subtitles كما تعلمين, فقد عُلِمنا بأن الوجود ليس دائمًا ومشروط، وهذا الألم الذي نشعر به ما هو إلا مجرد نتاج طبيعي لذلك
    I wanted him to feel the pain that only hope can bring. Open Subtitles أردته أن يشعر بالألم الذي يمكن للأمل فقط التسبب به
    And I want to be able to speak for all the people that suffer, that feel the pain that I feel every day. Open Subtitles و أريد أن يكون باستطاعتي التحدث عن كل من يعانون الذين يشعرون بالألم الذي أشعر به كل يوم
    And I feed the pain that comes from knowing that I put my life on the line night after fucking night. Open Subtitles احاول ان لا يتم اردائي و اطعم ذلك الالم الذي يأتي من معرفة انني اضع حياتي على المحك ليلة بعد ليلة لعينة
    In this way, we will help to eradicate at its source much of the pain that all too often translates into rising hatred, extremism and fanaticism of all sorts. UN وبهذه الطريقة، سنساعد في القضاء على الكثير من الآلام من منبعها، تلك الآلام التي غالبا ما تترجم إلى زيادة في الكراهية والتطرف والتعصب مـن جميع الأشكال.
    He fervently wanted the pain that she had to go through to be his pain instead. Open Subtitles لقد أراد أن يكون الألم الذى عانت منه أن يكون ألمه هو بدلاً منها بكل قوة
    All of us, throughout life, facing personal challenges, and I think that is important realize that often is through the pain that comes to catharsis and spiritual growth. Open Subtitles نواجه فى حياتنا الكثير من التحديات الشخصية وأجد انه من المهم ادراك ذلك فى العديد من الاوقات من خلال الالم الذى يطرأ مع النمو الروحى
    I'm deeply sorry for the pain that I caused. Open Subtitles انا آسفه حقاً للألم الذي سببته لكِ
    Those events, and the pain that we experience every day, should serve as a guide to help us learn about the Holocaust. UN وينبغي أن تكون تلك الأحداث والألم الذي نعانيه كل يوم مرشدا لنا لمساعدتنا في أن نتعرف على المحرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more