"the panel was" - Translation from English to Arabic

    • وكان الفريق
        
    • كان الفريق
        
    • الفريق لم
        
    • تلقى الفريق
        
    • الفريق هي
        
    • فإن الفريق قد
        
    • حلقة النقاش هو
        
    • الفريق هو
        
    • عُهد بها إلى الفريق
        
    • وترأس حلقة
        
    • الفريق كان
        
    • الفريقَ
        
    • أُبلغ الفريق
        
    • استعان الفريق
        
    • لم يتمكن الفريق
        
    the Panel was at its duty station in Addis Ababa, awaiting the granting of visas to travel to the Sudan. UN وكان الفريق في مقر عمله في أديس أبابا في انتظار منح تأشيرات السفر إلى السودان.
    the Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN وكان الفريق حريصاً على دوره في توفير عنصر الإجراءات القانونية في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    At the time of writing, the Panel was still waiting for a response from Georgia on the cargo on board the Ilyushin. UN وحتى وقت تحرير هذا التقرير كان الفريق في انتظار رد من جورجيا بشأن الحمولة التي كانت على متن الإليوشن.
    However, the Panel was unable to cross-reference the entries in the summary to the relevant receipts, invoices and payment vouchers provided by YIT. UN غير أن الفريق لم يتمكن من المقابلة بين القيود المدرجة في الملخص والإيصالات والفواتير ومستندات الدفع ذات الصلة.
    123. In April 2005, the Panel was assisted by a local NGO to monitor timber entering Monrovia. UN 123 - في نيسان/أبريل 2005، تلقى الفريق المساعدة من منظمة غير حكومية محلية لمراقبة دخول الأخشاب إلى منروفيا.
    the Panel was concerned that these claimants may already have been included within the “EWC” claim. UN وكان الفريق يخشى من أن يكون أصحاب المطالبات هؤلاء قد أدرجوا بالفعل في إطار المطالبات الخاصة بالعمال المصريين في العراق.
    the Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الاجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    the Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN وكان الفريق حريصاً على دوره في توفير عنصر الإجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    the Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الإجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    the Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN وكان الفريق حريصاً على ما يكلّف به من مراعاة الأصول القانونية الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    This visit occurred at a time when the Panel was in Monrovia. UN وتمت هذه الزيارة عندما كان الفريق موجودا في منروفيا.
    the Panel was, at the same time, deeply conscious of the central contribution that these measures, taken together, can make to the achievement of the broad policy objectives that underlie current reform efforts. UN وفي الوقت ذاته، كان الفريق مدركا جيدا للإسهام المحوري الذي يمكن لهذه التدابير مجتمعة أن تقدمه من أجل تحقيق أهداف السياسة العامة الواسعة النطاق التي تسعى إليها جهود الإصلاح الراهنة.
    the Panel was originally composed of Mr. José María Ruda (Chairman), Mr. Kamal Hossain and Mr. Matti Pellonpää. UN كان الفريق يتألف أصلا من السيد خوسي ماريا رودا )الرئيس(، والسيد كمال حسين، والسيد متي بيلونبا.
    the Panel was not able, however, to reach conclusions about the role of intellectual property rights in the implementation of access and benefit-sharing arrangements. UN غير أن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى نتيجة بشأن دور حقوق الملكية الفكرية في مجال تنفيذ ترتيبات الوصول إلى المنافع وتقاسمها.
    While the Panel was unable to uncover any direct evidence to the contrary, this is, realistically, an unlikely scenario. UN ورغم أن الفريق لم يستطع اكتشاف أي دليل مباشر يخالف ذلك، فإن هذا الأمر في الواقع تصور غير محتمل.
    In a letter dated 6 May 1998, the Panel was notified by the Executive Secretary of the Commission that the Governing Council intended to resolve the issue of claims preparation costs at a future date. UN 162- في رسالة مؤرخة في 6 أيار/مايو 1998، تلقى الفريق إشعاراً من الأمين التنفيذي للجنة بأن مجلس الإدارة ينوي حل مسألة تكاليف إعداد المطالبات في تاريخ يحدد في المستقبل.
    The issue before the Panel was whether this 20 per cent increase is a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, and if so to what extent. UN وكانت القضية المعروضة أمام الفريق هي ما إذا كانت هذه الزيادة بنسبة ٠٢ في المائة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت وإذا كان اﻷمر كذلك فإلى أي مدى.
    Accordingly, the Panel was very careful to take full account of the security of its sources and the issue of confidentiality when it was selecting what information and documents it could release. UN وعلى هذا فإن الفريق قد حرص للغاية على أن يأخذ في الاعتبار تماما أمن مصادره ومسألة السرِّية عند تحديد المعلومات والوثائق التي يمكن نشرها.
    The first step to address the theme of the Panel was to look where good practices could be found. UN وإن الخطوة الأولى لمعالجة موضوع حلقة النقاش هو تحديد أين يمكن إيجاد الممارسات الجيدة.
    The objective of the Panel was to enhance, coordinate and strengthen technical cooperation in the area of juvenile justice. UN وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث.
    The mandate of the Panel was to review the proposals received from the respective authorities, assess their relative value to WHO, and recommend to the Director-General the location that afforded the best value. UN وتمثلت الولاية التي عُهد بها إلى الفريق في استعراض المقترحات الواردة من السلطات المعنية وتقييم قيمتها النسبية بالنسبة لمنظمة الصحة العالمية ورفع توصية إلى المدير العام تحدد الموقع الذي يمثل أفضل قيمة.
    the Panel was chaired by Rachmat Witoelar, State Minister for Environment of Indonesia, and moderated by Dame Pearlette Louisy, Governor-General of Saint Lucia. UN وترأس حلقة المناقشة راتشمات ويتولار، وزير البيئة في إندونيسيا، وأدارت المناقشة بيرليت لويزي، الحاكمة العامة لسانت لوسيا.
    the Panel was up-dating the progress made on alternatives technologies to methyl bromide and, in particular, the results from of over more than 44 demonstration projects that were currently being carried out in Article 5 countries. UN وقال إن الفريق كان يعمل على استكمال التقدم المحرز بشأن التكنولوجيات البديلة، وعلى الأخص، بشأن النتائج الناجمة عما يزيد على 44 من مشاريع البيان العملي التي يجري تنفيذها في بلدان المادة 5.
    the Panel was assisted by an arms trafficking and natural resources consultant, Benjamin Spatz. UN وعاون الفريقَ خبير استشاري في ميدان الاتجار بالأسلحة والموارد الطبيعية، وهو بنيامين شباتز.
    the Panel was further advised that Mr. Urey paid $100,000 for the property, which was bought while Taylor was still President of Liberia. UN كما أُبلغ الفريق بأن أوري دفع مبلع 000 100 دولار ثمنا لهذا العقار الذي اشتراه بينما كان تايلور لا يزال رئيسا لليبريا.
    The precise guidelines are discussed in paragraph 152.With respect to tourism claims for which sufficient statistical information was available, the Panel was also assisted by statisticians who worked independently of the loss adjusters and accountants. UN وترد في الفقرة 152 مناقشة للمبادئ التوجيهية الدقيقة. 134- وفيما يتعلق بالمطالبات السياحية التي أُتيحت بشأنها معلومات إحصائية كافية، استعان الفريق أيضاً بخدمات خبراء في الإحصاء عملوا بصورة مستقلة عن خبراء تقدير الخسائر والمحاسبين.
    Owing to the unstable security situation the Panel was not able to visit this area to collect further evidence. UN ونظرا لعدم استقرار الحالة الأمنية، لم يتمكن الفريق من زيارة المنطقة لجمع المزيد من الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more