"the personal envoy of" - Translation from English to Arabic

    • المبعوث الشخصي
        
    • المبعوث الخاص
        
    • للمبعوث الشخصي
        
    • والمبعوث الشخصي
        
    • للمبعوث الخاص
        
    It was odd that even the Personal Envoy of the Secretary-General had refused to meet with the MJPC, despite repeated requests. UN ومما يدعو للاستغراب أنه حتى المبعوث الشخصي للأمين العام رفض الاجتماع بحركة شباب من أجل التغيير رغم الطلبات المتكررة.
    His delegation hoped that the Personal Envoy of the Secretary-General would secure a just solution to the conflict without delay. UN وأعرب المتحدث عن أمل وفده في أن يكفل المبعوث الشخصي للأمين العام إيجاد حل عادل للنزاع بدون إبطاء.
    Provision of political analyses, advice and logistical support for visits to the region by the Personal Envoy of the Secretary-General UN تقديم تحليلات سياسة وإسداء المشورة وتوفير الدعم اللوجستي للزيارات التي يقوم بها إلى المنطقة المبعوث الشخصي للأمين العام
    The Director of the Centre facilitated meetings on East Timor with the Personal Envoy of the Secretary-General. UN وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام.
    While we regret the resignation of Mr. James Baker, the Personal Envoy of the Secretary-General, we hope that everything will be done to implement the Settlement Plan. UN وبينما نأسف لاستقالة السيد جيمس بيكر، المبعوث الخاص للأمين العام، نأمل أن تبذل كل الجهود لتنفيذ خطة التسوية.
    Provision of political analyses, advice and logistical support for visits to the region by the Personal Envoy of the Secretary-General UN تقديم التحليلات السياسية والمشورة والدعم اللوجستي للمبعوث الشخصي للأمين العام خلال زياراته إلى المنطقة
    Reiterating also its satisfaction at the extent to which the parties cooperated with the Personal Envoy of the Secretary-General, UN وإذ يكرر اﻹعراب أيضا عن ارتياحه إزاء المدى الذي بلغه تعاون الطرفين مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام،
    Reiterating also its satisfaction at the extent to which the parties cooperated with the Personal Envoy of the Secretary-General, UN وإذ يكرر اﻹعراب أيضا عن ارتياحه إزاء المدى الذي بلغه تعاون الطرفين مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام،
    Reiterating its satisfaction at the extent to which the parties cooperated with the Personal Envoy of the Secretary-General, UN وإذ يكــرر اﻹعــراب عــن ارتيـاحه إزاء المدى الذي بلغــه تعــاون الطرفيــن مــع المبعوث الشخصي لﻷمين العام،
    the Personal Envoy of the Secretary-General, James Baker, briefed the Council. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    the Personal Envoy of the Secretary-General, James Baker, briefed the Council. UN وقدم المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر إحاطة إلى المجلس.
    :: Provision of political analyses, advice and logistical support for visits to the region by the Personal Envoy of the Secretary-General UN :: تقديم تحليلات سياسة وإسداء المشورة وإتاحة الدعم اللوجستي للزيارات التي يقوم بها إلى المنطقة المبعوث الشخصي للأمين العام
    The Mission also supported the efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General during his visits to the region and informal talks with the parties to the conflict. UN وأيدت البعثة أيضاً الجهود التي بذلها المبعوث الشخصي للأمين العام خلال الزيارات التي قام بها إلى المنطقة والمحادثات غير الرسمية التي أجراها مع طرفي النزاع.
    The Mission also supported the mediation efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لجهود الوساطة التي اضطلع بها المبعوث الشخصي للأمين العام.
    Spain reiterates its support for the mediation efforts undertaken by the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, Mr. Christopher Ross. UN وتؤكد إسبانيا دعمها لجهود الوساطة التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام في الصحراء الغربية، السيد كريستوفر روس.
    Indeed, his delegation hoped that the efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara to facilitate such consultations between the parties would lead to substantial progress on crucial aspects of that conflict. UN وإن وفده يأمل حقاً أن تؤدي الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية إلى تيسير مشاورات غير رسمية بين الأطراف تؤدي إلى تقدم ملحوظ بشأن جوانب أساسية في ذلك النزاع.
    This text was presented to the Ethiopian and Eritrean authorities by the Personal Envoy of the President of Algeria and former Prime Minister, Ahmed Ouyahia. UN وقام المبعوث الشخصي لرئيس الجزائر ورئيس وزرائها السابق، أحمد أو يحي، بعرض ذلك النص على السلطات الإثيوبية والإرترية.
    In the Western Sahara, my country welcomes the efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General. UN وفي الصحراء الغربية، يرحب بلدي بجهود المبعوث الشخصي للأمين العام.
    It had argued for a fresh definition of the framework for the talks and their agenda, with the mediation of the Personal Envoy of the Secretary-General. UN وقد طالبت بتعريف جديد لإطار المحادثات وجدول أعمالها، بوساطة المبعوث الشخصي للأمين العام.
    Unlike that plan, the most recent self-determination plan proposed by the Personal Envoy of the Secretary-General, in its transitional phase at least, did not seem to take into account all components of the Saharan population. UN وخطة الحكم الذاتي التي اقترحها مؤخرا المبعوث الخاص للأمين العام، هي، خلافا لخطة بيكر، وفي المرحلة الانتقالية منها على الأقل، لا تأخذ على ما يبدو جميع مكونات السكان الصحراويين في الاعتبار.
    Affirming its support for the Personal Envoy of the SecretaryGeneral, Mr. Christopher Ross, and his work in facilitating negotiations between the parties, and welcoming his ongoing consultations with the parties and neighbouring States, UN وإذ يؤكد دعمه للمبعوث الشخصي للأمين العام، السيد كريستوفر روس، وللعمل الذي يضطلع به لتيسير المفاوضات بين الطرفين، وإذ يرحب أيضا بالمشاورات التي يجريها مع الطرفين والدولتين المجاورتين،
    193. On 17 April, the Council was briefed in consultations by the Special Representative and the Personal Envoy of the Secretary-General. UN 193 - وفي 17 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة أثناء مشاورات أجراها الممثل الخاص والمبعوث الشخصي للأمين العام.
    The Committee was informed that the increased travel requirements of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara are due to an increase in the number of negotiation meetings and the higher number of trips planned in connection with the expanded discussions with the parties and neighbouring States in the region. UN وأُخبرت اللجنة بأن زيادة احتياجات السفر للمبعوث الخاص للأمين العام للصحراء الغربية ناتجة عن زيادة في عدد اجتماعات التفاوض، وزيادة عدد الرحلات المزمعة فيما يتعلق بالمناقشات الموسعة مع الأطراف والدول المجاورة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more