"the phase" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة
        
    • بالمرحلة
        
    • المرحلة
        
    • للمرحلة
        
    • المرحلتين
        
    • بالمراحل
        
    • بالمرحلتين
        
    • بمرحلة
        
    • ومرحلة
        
    • لمرحلة
        
    • للمراحل
        
    • لوقف العمل التدريجي
        
    But the Red explained that additional sources of funding now exist, depending upon the phase of displacement. UN ولكن الشبكة تفسر أن هناك الآن موارد إضافية من التمويل ويتوقف ذلك على مرحلة التشرد.
    the phase of questioning, interrogation and arrest was of essential importance for the trial. UN وقال إن مرحلة الاستجواب والتحقيق والتوقيف ذات أهمية جوهرية للمحاكمة.
    The exact value should be determined by the phase III Working Group. UN وتحديد هذه القيمة بدقة من واجبات الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة.
    Report of the phase IV Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment UN تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    The identification of the phase II projects and the selection of new black belt candidates are under way. UN ويجري حاليا تحديد المشاريع التي ستضمها المرحلة الثانية واختيار المرشحين للحصول على الحزام الأسود. المرفق الثامن
    No basis for reimbursement advanced by the phase V Working Group. UN لم يقدم الفريق العامل للمرحلة الخامسة أي أساس لتسديد التكاليف.
    The study indicates that the release of trace elements from cement is negligibly small during the phase of use. UN وأشارت الدراسة إلى أن إطلاق العناصر النزرة من الأسمنت صغيراً بصورة لا تذكر خلال مرحلة الاستخدام.
    Due to the necessity to add the phase of voter registration to the electoral process, the election was postponed to mid-2009. UN نظرا لضرورة إضافة مرحلة تسجيل الناخبين إلى العملية الانتخابية، أجلت الانتخابات إلى منتصف عام 2009.
    During the phase of compulsory collection of weapons, 8,666 weapons of various calibres were collected. UN وخلال مرحلة الجمع الإجباري للأسلحة، تم جمع 666 8 قطعة سلاح من مختلف الأعيرة.
    Both direct and indirect legal barriers must be removed in the phase of admission as well as during education. UN ويتعين إزالة الحواجز المباشرة وغير المباشرة على السواء في مرحلة القبول وكذلك في أثناء التعليم.
    It marks the phase of policy prior to war; it makes and breaks military alliances; it ends war. UN وهي الصفة التي تميـز مرحلة السياسة ما قبل الحرب؛ وهي التي تصنع التحالفات العسكرية وهي التي تفكـكها؛ وهي تنهي الحرب.
    Currently the new draft law has been finished and is in the phase of comments from the Line Institutions and groups of interest. UN وقد انتهى حاليا إعداد مشروع القانون الجديد وهو الآن في مرحلة التعليق عليه من جانب المؤسسات التنفيذية والجماعات التي يهمها الأمر.
    Such a list has been produced for new missions established after the phase IV Working Group met. UN وقد أصدرت هذه القائمة للبعثات الجديدة التي أنشئت بعد إنشاء الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة.
    No basis for reimbursement advanced by the phase V Working Group. UN لم يقدم الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة أساسا لتسديد التكاليف.
    In its resolution 54/19 of 29 October 1999, the General Assembly adopted the recommendations of the phase IV Working Group. UN واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 54/19 المؤرخ 29 تشرين الأول/ أكتوبر 1999 توصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة.
    The review of mission factors was considered by the phase IV Working Group on Contingent-Owned Equipment. UN نظر الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة بصدد المعدات المملوكة للوحدات في استعراض معاملات البعثة.
    the phase II assessment is scheduled to commence during 2013. UN ومن المقرر الشروع في المرحلة الثانية خلال عام 2013.
    It's not just the phase Two Life Activation Experience. Open Subtitles وليست تجربة تفعيل الحياة في المرحلة الثانية فحسب.
    I am finally in a position to announce that the phase Three roll-out of broadband internet throughout the West Bank has been agreed. Open Subtitles بأمكاني ان اعلن عن بدء تنفيذ المرحلة الثالثة من الإنترنت ذو النطاق العريض تم الموافقة عليه في جميع انحاء الضفة الغربية
    Supported the phase I rollout of Inspira UN قدم الدعم للمرحلة الأولى لنشر نظام إنسبيرا
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Manual had been revised to include the recommendations of the phase IV Working Group. UN وبعد الاستفسار، أُخبرت اللجنة بأنه تم تنقيح الدليل بحيث يتضمن توصيات الفريق العامل للمرحلة الرابعة.
    In addition to assurances provided in the phase V and VI distribution plans, further guarantees have been sought from the Government to provide an uninterrupted flow of the required quantity of fuel for those plants. UN وإضافة إلى التأكيدات المقدمة في خطط التوزيع في المرحلتين الخامسة والسادسة، جرى السعي للحصول على مزيد من الضمانات من الحكومة لتوفير تدفق بلا انقطاع للكمية المطلوبة من الوقود اللازم لتلك المحطات.
    71. The Working Group recommended that the Secretariat ensure that all recommendations of the phase II, III and IV Working Groups, as approved by the General Assembly, are fully reflected in the COE Manual. UN ٧١ - أوصى الفريق العامل بأن تكفل اﻷمانة العامة اﻹدماج التام في دليل المعدات المملوكة للوحدات لمضمون جميع توصيات اﻷفرقة العاملة المعنية بالمراحل الثانية والثالثة والرابعة، كما وافقت عليها الجمعية العامة.
    9. The present report summarizes the recommendations of the phase II and Phase III Working Groups, addresses the Secretary-General's concerns with their recommendations and makes recommendations for consideration by the General Assembly. UN ٩ - ويوجز هـــذا التقرير توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة، كما يتناول ما أعرب عنه اﻷمين العام من شواغل بشأن توصياتهما، ويقدم توصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    All systems, except alarms, are in use in BH for protection and securing of facilities, and they are provided for already in the phase of contracting and tendering for final instillation. UN :: يجري في البوسنة والهرسك استخدام جميع النظم، باستثناء أجهزة الإنذار، لحماية المرافق وتأمينها، وتستخدم هذه التدابير بدءا من مرحلة التعاقد ومرورا بمرحلة تقديم العروض لعملية الإنشاء النهائية.
    The written pleadings in that case amount to some 30 stout volumes of argument and documentation, and the phase of written pleadings was then followed by five weeks of oral hearings. UN ونصوص المرافعات المكتوبة في هذه القضية تصل إلى حوالي ٣٠ مجلدا ضخما من الحجج والوثائق. ومرحلة المرافعات المكتوبة تبعتها خمسة أسابيع من جلسات الاستماع.
    the phase of the credit crisis in the present global financial crisis was promptly stabilized by the second quarter of 2009. UN وبحلول الفصل الثاني من عام 2009، حدث تثبيت سريع لمرحلة الأزمة الائتمانية التي تنطوي عليها الأزمة المالية العالمية الراهنة.
    26. The Secretariat had revised the Contingent-owned Equipment Manual to take account of the recommendations of the phase II, III, IV, V and post-Phase V Working Groups. UN 26- وأشار إلى أن الأمانة العامة نقحت دليل المعدات المملوكة للوحدات لكي تأخذ في الحسبان توصيات الأفرقة العاملة للمراحل الثانية، والثالثة، والرابعة، والخامسة، وما بعد المرحلة الخامسة.
    As part of a global initiative to promote clean fuels and vehicles in developing countries, in which UNEP is a leading partner, UNEP organized, with support from UN-HABITAT, a workshop for the phase out of leaded gasoline. UN وكجزء من مبادرة عالمية للتشجيع على استخدام الوقود والمركبات النظيفة في البلدان النامية، الذي يشكل برنامج الأمم المتحدة للبيئة شريكا قياديا فيه، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم من موئل الأمم المتحدة حلقة عمل لوقف العمل التدريجي بالبنزين الذي يحتوي على رصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more