"the political rights" - Translation from English to Arabic

    • بالحقوق السياسية
        
    • الحقوق السياسية
        
    • للحقوق السياسية
        
    The Covenant accepted discrimination only in regard to the political rights to vote and to be elected. UN ولا يقبل العهد التمييز إلا فيما يتعلق بالحقوق السياسية للأشخاص في التصويت وفي انتخابهم.
    These restrictions concern in particular the political rights. UN وتتعلق هذه القيود بصفة خاصة بالحقوق السياسية.
    Mindful of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the political rights of Women, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والاتفاقية المتعلقة بالحقوق السياسية للمرأة،
    Since then, Kazakhstan has ratified the Convention on the Nationality of Married Women and the Convention on the political rights of Women. UN وصدّق البلد منذئذ على اتفاقيتي الأمم المتحدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة وبشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    Inter-American Convention on the political rights of Women UN الاتفاقية الأمريكية لمنح الحقوق السياسية للمرأة
    As to the political rights of foreigners, they were entitled to vote only in municipal elections. UN وبالنسبة للحقوق السياسية لﻷجانب، فلهم الحق في التصويت في انتخابات البلدية فقط.
    Convention on the political rights of Women; UN :: الاتفاقية المعنية بالحقوق السياسية للمرأة؛
    States Parties recognize the political rights of persons with disabilities, without discrimination, and undertake to: UN تعترف الدول الأطراف بالحقوق السياسية للمعوقين دون تمييز، وتلتزم بالقيام بما يلي:
    Convention on the political rights of Women; UN الاتفاقية المتعلقة بالحقوق السياسية للمرأة؛
    To offer fuller guarantees of the political rights of citizens and the full exercise of public freedoms, it had established a Constitutional Court to which members had recently been appointed. UN ولتوفير ضمانات كاملة بالحقوق السياسية للمواطنين والممارسة الكاملة للحريات العامة، فقد أنشئت محكمة دستورية عُيّن أعضاؤها مؤخرا.
    It welcomed steps taken to enhance the political rights of citizens and stated that further consideration should be given to the election rights of vulnerable groups. UN ورحبت بالخطوات المتخذة للنهوض بالحقوق السياسية للمواطنين ودعت إلى إيلاء مزيد من النظر في الحقوق الانتخابية للفئات المستضعفة.
    The articles contained in the Convention pertaining to the political rights of women had been included in the national plan, and health laws were being amended significantly, to protect women's rights in the sphere of reproductive health. UN وأضافت أن المواد الواردة في الاتفاقية والمتعلقة بالحقوق السياسية للمرأة أُدرجت في الخطة الوطنية، ويجري تعديل القوانين الصحية بدرجة كبيرة لحماية حقوق المرأة في مجال الصحة الإنجابية.
    305. This article relates to the political rights of citizens and stipulates that these rights shall be guaranteed without unreasonable restrictions. UN 305- تتعلق المادة 25 بالحقوق السياسية للمواطنين وهي تفرض مبدأ وجوب كفالة هذه الحقوق دون قيود غير معقولة.
    She noted, in that connection, that the debate concerning Armenia's accession to the Convention on the political rights of Women had been initiated by women's NGOs. UN ولاحظت في هذا المجال، أن المداولة الخاصة بانضمام أرمينيا إلى الاتفاقية المعنية بالحقوق السياسية للمرأة كانت بمبادرة من إحدى المنظمات النسائية غير الحكومية.
    Advocates of the bill have tried to reverse this trend. The bill is being considered by an inter-agency committee on follow-up and advocacy for bills on the political rights of women. UN وقد حاول مناصرو مشروع القرار عكس مسار هذا الاتجاه، ويجري النظر في مشروع القرار عن طريق لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بمتابعة مشاريع القرارات المتعلقة بالحقوق السياسية للمرأة وتأييد هذه المشاريع.
    He was invited to give the keynote address at a Colloquium on the political rights of Persons Displaced by Conflict which was organized by IOM in Geneva, Switzerland, from 12 to 13 June 2006. UN ودُعي الممثل إلى إلقاء الخطاب الرئيسي في الحلقة الدراسية المعنية بالحقوق السياسية للمشردين داخلياً في أعقاب النـزاعات، التي نظمتها المنظمة الدولية للهجرة في جنيف بسويسرا، خلال يومي 12 و13 حزيران/يونيه 2006.
    14. In connection with article 25 of the Covenant, she described the Slovak legislation relating to the political rights of citizens, notably the right to vote and to be elected. UN ٤١- وقامت فيما يتعلق بالمادة ٥٢ من العهد بوصف التشريعات السلوفاكية المتصلة بالحقوق السياسية للمواطنين، ولا سيما الحق في الانتخاب والترشيح للانتخاب.
    Guinea has signed and ratified the Convention on the political rights of Women. UN وقعت غينيا اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة وصدقت عليها.
    International Women's Day celebrated by the holding of a conference on the political rights of women. UN والاحتفال باليوم الدولي للمرأة بعقد مؤتمر بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    It was therefore clear that the political rights of indigenous peoples had been fully recognized. UN وبذلك يتضح أن الحقوق السياسية للشعوب الأصلية معترف بها بصورة كاملة.
    the political rights of citizens of the Republic of Kazakhstan and their observance by State agencies and officials are guaranteed by the Constitution and other enactments of Kazakhstan. UN يكفل دستور كازاخستان وسواه من التشريعات الحقوق السياسية لمواطني جمهورية كازاخستان والتزام أجهزة الدولة ومسؤوليها بها.
    The 1954 United Nations Convention on the political rights of women afforded equal rights for women to vote, hold offices and access public services. UN لقد منحت اتفاقية الأمم المتحدة للحقوق السياسية للمرأة المبرمة عام 1954 حقوقا متساوية للمرأة في التصويت وتقلد المناصب والوصول إلى الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more