"the portfolio of" - Translation from English to Arabic

    • حافظة
        
    • لحافظة
        
    • بحافظة
        
    • حافظات
        
    • حقيبة
        
    • وحافظة
        
    • حوافظ
        
    • محفظة
        
    • بحقيبة
        
    • وزارة العدل والخدمات المجتمعية
        
    In 2010, the United Nations organized a review of the portfolio of Mine Action Projects process. UN وفي عام 2010 نظمت الأمم المتحدة استعراضاً لعملية حافظة مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    This was the result of the failure of some programme managers to ensure the proper collection and validation of the portfolio of evidence. UN الأمر الذي نتج عن إخفاق بعض مديري البرامج في كفالة جمع حافظة الأدلة والتحقق منها على نحو سليم.
    the portfolio of evidence supporting the performance report had not been validated by an independent party. UN لم يتحقق أي طرف مستقل من حافظة الأدلة الداعمة لتقرير الأداء.
    According to the portfolio of Mine Action Projects, mine action initiatives would cost over $450 million in 2009. UN وطبقاً لحافظة مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام، ستكلف الإجراءات المتعلقة بالألغام أكثر من 450 مليون دولار في عام 2009.
    The Board noted the following shortcomings in relation to the portfolio of evidence: UN لاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بحافظة الأدلة:
    All programme workplans are available through the portfolio of mine action projects on the electronic mine information network UN وجميع خطط عمل البرامج متاحة عن طريق حافظة مشاريع مكافحة الألغام على الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام
    ▪ Monitor and record progress in achieving results-based budgeting and manage the portfolio of evidence UN رصد وتسجيل التقدم المحرز في الميزنة القائمة على النتائج وإدارة حافظة الأدلة
    The information contained in the portfolio of evidence is now certified by the cost centre managers and validated on a test basis. UN ويشهد مديرو مراكز تحديد التكاليف حاليا بصحة المعلومات الواردة في حافظة الأدلة ويتم التحقق منها بطريقة فحص العينات.
    The Budget and Cost Control Unit will continue to be a central point for keeping the portfolio of evidence information. UN وستواصل وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف عملها كنقطة مركزية لحفظ معلومات حافظة الأدلة.
    As such, high-risk areas, such as the audit of information and communication technology and the equally important audit of the portfolio of evidence in respect of the performance report, had not been undertaken. UN ولذلك لم يُضطلع بالمراجعة في بعض المجالات الشديدة الخطورة، من قبيل مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمجال الآخر الذي لا يقل أهمية وهو مراجعة حافظة الأدلة فيما يتعلق بتقرير الأداء.
    Local communities were invited to select and prioritize the portfolio of projects to be included. UN ودُعِيت المجتمعات المحلية لاختيار حافظة المشاريع المراد إدراجها وتحديد أولوياتها.
    the portfolio of projects to combat violence against women has been expanded beyond the Southern African region to include a project in Viet Nam. UN وقد وُسِّعت حافظة مشاريع مكافحة العنف ضد النساء إلى خارج منطقة أفريقيا الجنوبية لتشمل مشروعا في فييت نام.
    In the portfolio of bilateral cooperation projects, the environment appears both as a specific sector and as a cross-cutting theme that must be reflected in each project. UN وفي حافظة مشاريع التعاون الثنائي، تمثل البيئة في نفس الوقت قطاعا محددا وموضوعا شاملا يجب أن يكون مدرجا في كل مشروع.
    A national integrated programme will be developed for the Libyan Arab Jamahiriya, building on the portfolio of activities in the country. UN وسيوضع برنامج وطني متكامل للجماهيرية العربية الليبية، بالبناء على حافظة الأنشطة الموجودة في البلد.
    Increased value of the portfolio of programme and project proposals. UN :: ازدياد قيمة حافظة مقترحات البرامج والمشاريع.
    Increased value of the portfolio of programme and project proposals approved for funding. UN :: ازدياد قيمة حافظة مقترحات البرامج والمشاريع المقترحة الموافق عليها للتمويل.
    the portfolio of projects funded by the Programme is expected to grow to approximately 200 by the end of 2011. UN ويتوقع أن تصل حافظة المشروعات التي يمولها البرنامج إلى ما يقرب من 200 بنهاية 2011.
    The initial rate of likely compliance for the portfolio of projects approved in 1991 is 63 per cent. UN ويبلغ المعدل اﻷولي للامتثال المحتمل لحافظة المشاريع المعتمدة في عام ١٩٩١، ٦٣ في المائة.
    The Mission retains the portfolio of evidence which is now entered in the results-based budgeting monitoring system that has been developed by the Mission for the purpose of recording data related to the actual achievement of the results-based budgeting frameworks. UN تحتفظ البعثة بحافظة أدلة باتت حاليا مدرجة في نظام رصد الميزنة القائمة على النتائج الذي وضعته البعثة لغرض تسجيل البيانات المتصلة بالتحقيق الفعلي لأُطُر هذه الميزنة.
    Availability of donors to fund a project seemed to be the overriding factor in approving of projects and developing the portfolio of projects to be implemented in a year. UN ويبدو أن توفر الجهات المانحة لتمويل المشاريع هو العامل المهيمن في الموافقة على المشاريع وصوغ حافظات المشاريع المقرر تنفيذها في أي سنة.
    He held the portfolio of Minister of State in the Ministry of Finance in 1991 and 1992 and of Minister of Finance in 1993 and 1994. UN وتولي حقيبة وزير الدولة بوزارة المالية في العامين 1991 و 1992 ثم وزيرا للمالية في العامين 1993 و 1994.
    Those topics were particularly relevant not only because of the need to fund integrated programmes but also in view of the process of decentralization and the portfolio of new initiatives. UN وان ما تكتسيه هذه المواضيع من أهمية خاصة لا يعزى الى ضرورة تمويل البرامج المتكاملة فحسب وانما بالنظر أيضا الى عملية التحول الى نظام اللامركزية وحافظة المبادرات الجديدة.
    Mergers and acquisitions have concentrated the portfolio of assets under the management of a few major players. UN وركزﱠت عمليات اﻹدماج والشراء حوافظ اﻷصول تحت إدارة قلة من الفاعلين الرئيسيين.
    The government also subsidises this service and under the portfolio of APPOGG established a new shelter service in 2000 according to the recommendations of an evaluation carried out in 1999 by the Ministry for Social Policy. UN وتقدم الحكومة الإعانات إلى هذه الخدمة أيضا، كما أنها أنشأت في عام 2000 ملجأ في إطار محفظة APPOGG وفقا للتوصيات المعنية بإجراء تقييم، وقد قامت وزارة السياسات الاجتماعية بإجرائه عام 1999.
    Charged as I am with the portfolio of social services delivery in the Office of the Prime Minister, I wish to share with the international community some information on the activities that we have undertaken, aimed at reaffirming and promoting the rights of children. UN وحيث أنني مكلف بحقيبة الخدمات الاجتماعية في ديوان رئاسة الوزراء، أود أن أشاطر المجتمع الدولي بعض المعلومات المتعلقة بالأنشطة التي اضطلعنا بها حتى الآن، والهادفة إلى إعادة تأكيد حقوق الإنسان والنهوض بها.
    However, as part of MoJCS move for a comprehensive family reform program, the VLC under the portfolio of MoJCS, is tasked to look into the discriminatory provisions of the Citizenship Act and to propose amendments relative thereto. UN ومع ذلك، وكجزء من تحرك وزارة العدل والخدمات المجتمعية لوضع برنامج إصلاحي شامل لشؤون الأسرة، كُلّفت لجنة القانون في فانواتو التابعة لوزارة العدل والخدمات المجتمعية، بالنظر في الأحكام التمييزية في قانون الجنسية واقتراح التعديلات المتصلة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more