"the preparation of the report" - Translation from English to Arabic

    • إعداد التقرير
        
    • إعداد هذا التقرير
        
    • إعداد تقرير
        
    • لإعداد التقرير
        
    • لإعداد تقرير
        
    • وإعداد التقرير
        
    • بإعداد التقرير
        
    • اعداد التقرير
        
    • بإعداد تقرير
        
    • صياغة التقرير
        
    • معرض الإعداد للتقرير الذي بين
        
    • ﻹعداد هذا التقرير
        
    • إعداد ذلك التقرير
        
    • بإعداد هذا التقرير
        
    The Office is coordinating the preparation of the report. UN ويتولى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية تنسيق إعداد التقرير.
    There was a need for better coordination of all relevant departments in the preparation of the report on programme performance. UN وقال إن هناك حاجة إلى تحسين عملية التنسيق بين جميع اﻹدارات المعنية لدى إعداد التقرير المتعلق باﻷداء البرنامجي.
    My thanks go also to the other members of the Council for their important contributions to the preparation of the report. UN والشكر موصول إلى أعضاء المجلس الآخرين لإسهاماتهم الهامة في إعداد التقرير.
    The Secretariat also consulted the Government of Iraq and other relevant stakeholders during the preparation of the report. UN وتشاورت الأمانة العامة أيضا مع حكومة العراق وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين أثناء إعداد هذا التقرير.
    A group of three rapporteurs is formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group. UN ويُشكَّلُ فريق مؤلف من ثلاثة مقررين لتيسير إجراء كل استعراض على حدة، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل.
    It also regrets that no civil society organizations participated in the preparation of the report. UN كما تأسف لعدم مشاركة أي منظمة من منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    We also greatly appreciate the sister delegation of Nigeria for its role in the preparation of the report. UN كما نقدر بشكل كبير وفد نيجيريا الشقيق لدوره في إعداد التقرير.
    The role of the Secretariat in the preparation of the report is also appreciated. UN ودور الأمانة العامة في إعداد التقرير موضع تقدير أيضا.
    Our thanks also go to Nigeria for its immense contribution to the preparation of the report before us. UN ونتوجه بالشكر إلى نيجيريا على إسهامها الكبير في إعداد التقرير المعروض علينا.
    In this regard, we appreciate Nigeria's efforts and openness to dialogue with Member States during the preparation of the report presented today. UN وفي هذا الصدد، نحن نقدر جهود نيجيريا وانفتاحها للحوار مع الدول الأعضاء خلال إعداد التقرير الذي قدم اليوم.
    The Committee regrets that the delegation did not include representatives of the General Intelligence Directorate who had also been involved in the preparation of the report. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يضم ممثلين لمديرية المخابرات العامة التي شاركت في إعداد التقرير.
    The Committee would welcome additional information, especially about the involvement of NGOs and the Chancellor of Justice in the preparation of the report. UN وقال إن اللجنة ترحب بأية معلومات إضافية ولا سيما بشأن إشراك المنظمات غير الحكومية والمستشار العدلي في إعداد التقرير.
    We also welcome the intensive and inclusive consultations prompted by the preparation of the report. UN ونرحب كذلك بالمشاورات الاشتمالية المكثفة التي واكبت عملية إعداد التقرير.
    Subsequent to the preparation of the report, Tajikistan had made payments resulting in the full implementation of its plan. UN وقال إن طاجيكستان قامت بعد إعداد التقرير بتسديد مدفوعات مما أسفر عن تنفيذها لخططتها تنفيذا تاما.
    the preparation of the report was seen as an opportunity to draw up a financial paper on the Uruguayan State's investment in human rights policies in a broad sense. UN ورئي أن إعداد التقرير يتيح فرصة لوضع ورقة مالية عن استثمار دولة أوروغواي في سياسات حقوق الإنسان بالمعنى الواسع.
    the preparation of the report and the additional replies had provided an opportunity to review the past decade; considerable progress had clearly been made in those 10 years, following the difficult period the country had experienced. UN وأضاف أن عملية إعداد التقرير والردود الإضافية مثلت فرصة لاستعراض أحداث العقد الذي مضى، ولا يمكن المجادلة بأن تقدما كبيرا قد تحقق خلال عشر سنوات للخروج من الفترة الصعبة التي شهدها البلد.
    As in previous years, no reply had been received at the time of the preparation of the report. UN وكما حدث في السنوات السابقة، لم يرد أي رد بهذا الشأن حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    Over 200 people had participated in the preparation of the report. UN وقد اشترك أكثر من 200 شخص في إعداد هذا التقرير.
    The Forum secretariat contributed to the preparation of the report of the Secretary-General and other relevant documents for the Meeting. UN وأسهمت أمانة المنتدى في إعداد تقرير الأمين العام والوثائق الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى الاجتماع.
    In the preparation of the report of the Secretary-General on this agenda item, the views received from Governments on these key issues were given full consideration. UN وقد أوليت الآراء الواردة من الحكومات بشأن هذه القضايا الرئيسية كل اعتبار لدى إعداد تقرير الأمين العام.
    He thanked Norway for its financial support for the preparation of the report. UN وشكر النرويج على الدعم المالي الذي قدمته لإعداد التقرير.
    Its submission was delayed to allow sufficient time for the preparation of the report of the Summit. UN وقد تأخر تقديمها للسماح بوقت كاف لإعداد تقرير المؤتمر.
    the preparation of the report covering the 18 years under the review period was a daunting task which the government was set to carry out, notwithstanding the challenges. UN وإعداد التقرير الذي يغطي السنوات الـ 18 قيد الاستعراض مهمة شاقة كان على الحكومة أن تضطلع بها مهما كانت التحديات.
    Non-governmental organisations were also requested to submit a written statement for the preparation of the report. UN ولقد طلب أيضا إلى المنظمات غير الحكومية أن تقدم بيانا خطيا فيما يتصل بإعداد التقرير.
    The Committee also expressed its appreciation to the Secretariat, in particular to the Chief of the Committee Services and Research Section, Takemi Chiku, for the excellent support provided in the preparation of the report. UN كذلك أعربت عن تقديرها للأمانة، لا سيما رئيس قسم الخدمات والبحوث الخاصة باللجنة، للدعم الذي قدّماه في اعداد التقرير.
    As for the preparation of the report of the Panel of Eminent Persons, he looked forward to its finalization. UN وفيما يتعلق بإعداد تقرير فريق الشخصيات البارزة، قال إنه يتطلع إلى وضعه في صورته النهائية.
    In that connection, it should be noted that a number of the observations and criticisms made by the associations were taken into account during the preparation of the report. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن بعض ملاحظات وانتقادات هذه الجمعيات قد أخذت بعين الاعتبار لدى صياغة التقرير.
    88. In the preparation of the report before the Committee, the first-ever baseline gender pilot study had been completed in 2001, and three studies, on health, education, and water and sanitation, had also been undertaken. UN 88 - وأضاف أنه في معرض الإعداد للتقرير الذي بين يدي اللجنة، أجريت أول دراسة رائدة للمسائل الجنسانية الأساسية في عام 2001، كما اضطلع أيضا بثلاث دراسات بشأن الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية.
    Given the fact that precision was required for the Committee’s deliberations, he urged the Secretariat to pay closer attention to the preparation of the report in the future. UN ونظرا ﻷن الدقة مطلوبة لمداولات اللجنة، فإنه يحث اﻷمانة العامة على توجيه اهتمام أوثق ﻹعداد هذا التقرير في المستقبل.
    The Advisory Committee further requested the United Nations Secretariat to coordinate the preparation of the report. UN وطلبت اللجنة الاستشارية كذلك أن تتولى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تنسيق إعداد ذلك التقرير.
    The initiative for the preparation of the report has come from the United Nations General Assembly. UN صدرت مبادرة القيام بإعداد هذا التقرير عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more