"the president's" - Translation from English to Arabic

    • للرئيس
        
    • رئيس الجمهورية
        
    • لرئيس الجمهورية
        
    • قرار الرئيس
        
    • الذي يتقاضاه الرئيس
        
    • قدمه الرئيس
        
    • مكتب الرئيس
        
    • الذي أعده الرئيس
        
    • التي أجراها الرئيس
        
    • به الرئيس
        
    • الذي وضعه الرئيس
        
    • التي وضعها الرئيس
        
    • وجهها الرئيس
        
    • رئيسة الجمهورية
        
    • التي بذلها الرئيس
        
    During the first half of 2008, the Committee met less frequently than planned owing to the President's schedule. UN خلال النصف الأول من عام 2008، كانت اللجنة تجتمع مرات أقل مما كان مقررا بسبب الجدول الزمني للرئيس.
    the President's science advisors made it absolutely clear, no human subjects. Open Subtitles المستشارين العلميين للرئيس كانوا واضحين بلا شك لا موارد بشرية
    They must obey orders when told what to write, especially instructions coming from the President's son, Uday. UN وعليهم أن ينصاعوا لﻷوامر عندما يُملى عليهم ما يكتبون، وخاصة التعليمات الواردة من عُدي ابن رئيس الجمهورية.
    The second is the Committee on Pardons, which has already pardoned 418 persons with the President's full support. UN والثانية هي اللجنة المخصصة لطلبات العفو، التي منحت العفو ل418 شخصاً حتى الآن بتأييد كامل من رئيس الجمهورية.
    2 meetings per month with the President's main advisers to provide advice on an all-inclusive political process UN عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    "the President's council of economic advisors want their martinis now." Open Subtitles مجلس المستشارين الإقتصاديين للرئيس يريدون كؤوس المارتيني خاصتهم الآن
    Ms. Whelan, we need the President's final remarks for the teleprompter. Open Subtitles آنسه ويلن, نحتاج إلى الملاحظات النهائيه للرئيس من اجل الملقن
    the President's fundamental concerns regarding the need for State institutions to eventually provide security for the country remain valid, however, and must continue to be addressed through the transition process. UN بيد أن الشواغل الأساسية للرئيس فيما يتعلق بضرورة أن تقوم مؤسسات الدولة في نهاية المطاف بتوفير الأمن للبلد تظل شواغل في محلها وينبغي مواصلة التطرق إليها خلال العملية الانتقالية.
    the President's national agenda marked a new beginning for Afghanistan to stand on its own feet. UN وقد شكل البرنامج الوطني للرئيس بداية جديدة لأفغانستان في الاعتماد على الذات.
    In addition, the President-designate informed the Meeting that in keeping with past practice she had asked Mr. Kerry Brinkert, Director of the Implementation Support Unit, to serve as the President's Executive Coordinator. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت الرئيسة المعينة الاجتماع بأنها قد طلبت، تمشياً مع الممارسة المتبعة في الماضي، من السيد كيري برينكيرت، مدير وحدة دعم التنفيذ، أن يعمل بصفة المنسق التنفيذي التابع للرئيس.
    The amended Law was approved by the Council of Ministers in 2009 and awaits the President's endorsement. UN وأقر مجلس الوزراء في عام 2009 القانون المعدل، وينتظر موافقة رئيس الجمهورية.
    In that context, he welcomed the President's recent decision to launch a campaign aimed at changing attitudes. UN ورحب في هذا الصدد بقرار رئيس الجمهورية الصادر مؤخرا، القاضي بشنّ حملة تهدف إلى تغيير المواقف.
    A large number of pardons are being granted in Turkmenistan at the President's initiative. UN وقد تم منح عدد كبير من تدابير العفو بمبادرة من رئيس الجمهورية.
    :: 2 meetings per month with the President's main advisers to promote an all-inclusive political process UN :: اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    The appeal shall be put to the Conference for decision immediately, and the President's ruling shall stand unless overruled by the Conference. UN ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر.
    Similarly, the special daily allowance of the Vice-President when acting as President had been set at a ceiling amount equivalent to 62.5 per cent of the President's allowance for 100 days as Acting President. UN وبالمثل، كان مقدار البدل اليومي الخاص الذي يتقاضاه نائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس يحدد بمبلغ أقصى يعادل 62.5 في المائة من البدل الذي يتقاضاه الرئيس عن 100 يوم يقوم فيها بعمل الرئيس.
    Therefore, we support the decision of the delegation of Ecuador to take over the President's text. UN لذلك نؤيد قرار وفد إكوادور بتبني النص الذي قدمه الرئيس.
    The Legislature insisted on proper procedures, namely, that the President's office transmit proposed legislation to the House. UN وأصرت الهيئة التشريعية على اتباع الإجراءات المرعية، أي أن يُحيل مكتب الرئيس التشريع المقترح إلى مجلس النواب.
    She asked that her intervention be reflected in the present report and that a written submission that her country had circulated be annexed to the President's summary on the issue. UN وطلبت إيراد مداخلتها في التقرير الحالي وأن ترفق مذكرة تحريرية قدمها بلدها بالموجز الذي أعده الرئيس عن هذه القضية.
    I call upon all the political actors and the society at large to respect the ruling of the Supreme Court, once it is rendered, on the case filed over the constitutionality of the President's recent Government changes. UN وأهيبُ بجميع الجهات السياسية الفاعلة والمجتمع ككل أن يحترم حكم المحكمة العليا، عند صدوره، المتعلق بالقضية المرفوعة بشأن دستورية التغييرات في الحكومة التي أجراها الرئيس مؤخرا.
    Indonesia was encouraged by the steps taken, and would continue to support the President's reform agenda with a view to promoting peace, stability and development. UN وكان من بواعث تشجيع إندونيسيا ما تم اتخاذه من خطوات، كما أنها ستواصل دعم برنامج الإصلاح الذي يقوم به الرئيس من أجل تعزيز السلم والاستقرار والتنمية.
    In addition, the Meeting warmly welcomed the President's Action Programme, contained in Annex VI, as a practical means of facilitating implementation of the Convention in accordance with the recommendations made by the Standing Committees. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحب الاجتماع ترحيباً حاراً ببرنامج العمل الذي وضعه الرئيس والذي يرد في المرفق السادس بوصفه وسيلة عملية لتيسير تنفيذ الاتفاقية وفقاً للتوصيات المقدمة من اللجان الدائمة.
    This process is in direct support of the President's one-door policy for international donor assistance. UN وتشكل هذه العملية دعما مباشرا لسياسة الباب الوحيد لدخول مساعدات الجهات المانحة الدولية التي وضعها الرئيس.
    I support the President's calls for the military operations to accord priority to this task. UN وإنني أؤيد النداءات التي وجهها الرئيس بأن تعطي العمليات العسكرية الأولوية لتنفيذ هذه المهمة.
    The Act creating the Land Reform Commission was awaiting the President's signature. UN وأضافت أن قانون إنشاء لجنة إصلاح الأراضي فإنه بانتظار توقيع رئيسة الجمهورية.
    Australia expressed appreciation for the President's efforts to find a way through and to ensure the decorum of the Council. UN وأعربت أستراليا عن تقديرها للجهود التي بذلها الرئيس سعياً لإيجاد حلول وضمان توافر اللباقة في هذه المداولات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more