"the press and" - Translation from English to Arabic

    • الصحافة ووسائط
        
    • الصحافة ووسائل
        
    • الصحافة وفي
        
    • الصحافة وأجهزة
        
    • الصحافة و
        
    • والصحفيون
        
    • بالصحافة والعلاقات
        
    • الصحف ووسائط
        
    • الصحافة أو
        
    • الصحافة والمنظمات
        
    • الصحافة وحرية
        
    • الصحافة وما
        
    • والصحف
        
    • الصحافة إلى
        
    • الصحافة وإزاء
        
    the press and media, publications, representation and protocol functions fall under executive direction and management. UN وتأتي المهام المتصلة بشؤون الصحافة ووسائط الإعلام، وشؤون التمثيل والمراسم تحت بند التوجيه والإدارة التنفيذيين.
    It commended Bhutan's progress in strengthening freedom of the press and media, and made recommendations on this and other issues. UN وأشادت بالتقدم الذي أحرزته بوتان في تعزيز حرية الصحافة ووسائط الإعلام، وقدمت توصيات بهذا الخصوص وبشأن مسائل أخرى.
    He also urges the press and mass media to provide coverage that creates an atmosphere of respect for cultural diversity and multiculturalism. UN وهو يحث أيضاً الصحافة ووسائط الإعلام على توفير تغطية تهيئ أجواء تراعي التنوع الثقافي وتعدد الثقافات.
    The Government should, moreover, show clearer support for social reconciliation in its statements made to the press and broadcast media. UN وينبغي للحكومة، علاوة على ذلك، أن تؤيد بوضوح أكبر المصالحة الاجتماعية في بياناتها إلى الصحافة ووسائل بث اﻹعلام.
    The State party should guarantee freedom of expression for the press and the media, as well as for all citizens. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ممارسة حرية التعبير في الصحافة وفي وسائل الإعلام وحرية التعبير لكل مواطن.
    the press and the media enjoyed the same freedom of expression pursuant to article 1 of the 1972 Publications Act. UN وتتمتع الصحافة ووسائط الإعلام بحرية التعبير أيضاً، وفقاً للمادة الأولى من قانون المطبوعات لسنة 1972.
    The Institute also included members of the press and media in its programmes, when appropriate. UN وأدرج المعهد أيضا في برامجه أعضاء في الصحافة ووسائط الإعلام، عند الاقتضاء.
    the press and media work freely. UN وتعمل الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى بحرية.
    Both decisions to withdraw the licences were taken on the basis of article 42 of the Act on the press and other Mass Media. UN وقد اُتخذ كلا قراري سحب تراخيص العمل على أساس المادة ٢٤ من قانون الصحافة ووسائط الاعلام الجماهيرية اﻷخرى.
    An important element in this political process has been the easing up on the press and the media since 1997. UN 11- وثمة عنصر هام في هذه العملية السياسية، تمثل في تخفيف الرقابة على الصحافة ووسائط الإعلام منذ 1997.
    At the same time, it was stated, the press and media were used to reporting openly about violence against women. UN وفي الوقت نفسه، ذكر أن الصحافة ووسائط الاعلام تُستخدم للإبلاغ علانية عن العنف ضد المرأة.
    the press and electronic media also had an important role to play in that regard. UN ويتعين أيضاً على الصحافة ووسائط الإعلام الإلكترونية أن تؤدي دوراً مهماً في هذا الصدد.
    Article 15 protects the use of regional and tribal languages in the press and mass media as well as for the teaching of their literature in schools. UN المادة 15 تحمي استخدام لغات الأقاليم والقبائل في الصحافة ووسائل الإعلام وتدريس آدابها في المدارس.
    According to the Law, the press and other media are forbidden: UN ووفقاً للقانون، يحظر على الصحافة ووسائل اﻹعلام اﻷخرى:
    The State party should guarantee freedom of expression for the press and the media, as well as for all citizens. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ممارسة حرية التعبير في الصحافة وفي وسائل الإعلام وحرية التعبير لكل مواطن.
    The ownership of the press and media tends towards monopolization. UN وتتسم ملكية الصحافة وأجهزة اﻹعلام بميل نحو الاحتكار.
    The Section received 685 requests for documents from the press and 410 requests from the public. UN وتلقى الفريق ٦٨٥ طلبا من الصحافة و ٤١٠ طلبات من الجمهور بالحصول على وثائق.
    Members of delegations, representatives of non-govern-mental organizations, members of the press and staff members are invited to attend. UN وأعضاء الوفود وممثلو المنظمات غير الحكومية والصحفيون والموظفون مدعوون للحضور.
    The Information Service performs functions with special responsibilities for Europe, undertaking media and public information assignments for the Secretary-General, and provides ongoing support and advice to the Secretary-General regarding communication with the press and the public throughout Europe and as requested elsewhere. UN وتؤدي دائرة اﻹعلام وظائف تنطوي على مسؤولية خاصة بالنسبة ﻷوروبا، اذ تضطلع لﻷمين العام بمهام صحفية وإعلامية، وتقدم له دعما ومشورة مستمرين في مجال الاتصال بالصحافة والعلاقات العامة في جميع أنحاء أوروبا وفي أماكن أخرى حسب الطلب.
    There is a continuous public debate on human rights issues in the press and other media. UN ويدور في الصحف ووسائط الاعلام اﻷخرى نقاش عام متواصل عن قضايا حقوق الانسان.
    163. Particular attention should be paid to the development of Burundi's media, namely, the press, and television and radio broadcasts directed at the population of Burundi as a whole. UN ٣٦١- وينبغي إيلاء عناية خاصة للغاية لتنمية وسائط الاعلام البوروندية، سواء الصحافة أو التلفزيون أو برامج الاذاعة الموجهة لكل سكان بوروندي.
    The Department responds to requests for information on the Decade by the press and non-governmental organizations, and provides speakers for groups interested in drug control issues. UN وتستجيب الادارة لطلبات الصحافة والمنظمات غير الحكومية للحصول على معلومات عن العقد، وتقدم أخصائيين للتحدث أمام الجماعات المهتمة بمسائل مكافحة المخدرات.
    Reference should be made to media concentration and monopolies, which often limited freedom of the press and freedom of expression. UN وينبغي الإشارة إلى ما في الإعلام من تركيز واحتكارات، الأمر الذي يحدّ في كثير من الأحيان من حرية الصحافة وحرية التعبير.
    But generally, the fact is that there are many lawful means for Singaporeans to express their views and many have done so, be it through forums and meetings, Internet discussions, letters to the press and so on, and including on issues relating to unhappiness with Government policies and measures. UN والواقع أن هناك بشكل عام العديد من الوسائل القانونية المتاحة للسنغافوريين من أجل الإعراب عن آرائهم وقد فعل العديد منهم ذلك، سواء عبر المنتديات والاجتماعات، والمناقشات على شبكة الإنترنت، والرسائل الموجهة إلى الصحافة وما إلى ذلك، بما في ذلك آراؤهم بشأن قضايا تتعلق بعدم الرضا عن السياسات والتدابير الحكومية.
    The Qatar Foundation to Combat Human Trafficking has conducted awareness campaigns for employers through radio, television, the press and the mosque. UN إضافة إلى ذلك فقد قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بتنظيم حملات توعية للمخدومين من خلال وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والصحف ومنابر المساجد.
    An informal lunch or drinks party with members of the press should be arranged at the beginning of the session so that members of the press and members of the Committee can become individually acquainted. UN وينبغي الترتيب لدعوة ممثلي الصحافة إلى غداء غير رسمي أو حفل مشروبات في بداية الدورة ليتسنى لممثلي الصحافة وأعضاء اللجنة التعرف على بعضهم بعضاً بصورة شخصية.
    (21) The Committee expresses its concern about some restrictions under Yemeni legislation on freedom of the press and about the difficulties encountered by journalists in practising their profession when they criticise the authorities (article 19 of the Covenant). UN (21) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء بعض القيود التي تفرضها التشريعات اليمنية على حرية الصحافة وإزاء المصاعب التي يواجهها الصحفيون في ممارسة مهنتهم لدى انتقادهم للسلطات (المادة 19 من العهد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more