40 per cent of rural households have access to drinking water, with boreholes as still the principal source; | UN | تحصل 40 في المائة من الأسر الريفية على مياه الشرب ولا تزال الآبار المصدر الرئيسي للمياه؛ |
In most instances, the Government is the principal source. | UN | والحكومة هي المصدر الرئيسي للموارد في معظم الحالات. |
The Development Bank of Ethiopia is the principal source of preferential finance. | UN | وبنك التنمية الإثيوبي هو المصدر الرئيسي للتمويل التفضيلي. |
The United States is the principal source. | UN | والولايات المتحدة هي المصدر الرئيسي للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Agricultural work was the principal source of livelihood for Syrian Arab citizens of the occupied Golan. | UN | ويشكل العمل في الزراعة المصدر الأساسي لمعيشة المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل. |
In recent years the economy has suffered because of a depressed international demand for nickel, the principal source of export earnings. | UN | وعانى الاقتصاد في السنوات اﻷخيرة من كساد الطلب الدولي على النيكل، وهو المصدر الرئيسي لﻹيرادات من الصادرات. |
While the increased emphasis on foreign development investment was welcome, it should not be forgotten that official development assistance (ODA) constituted the principal source of development financing for most developing countries. | UN | وإذا كانت زيادة التشديد على الاستثمار الأجنبي في مجال التنمية أمرا محمودا، فلا ينبغي نسيان أن المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل المصدر الرئيسي للتمويل الإنمائي بالنسبة لمعظم البلدان النامية. |
the principal source of funding throughout the period under review has continued to be the revenue from members who pay an annual fee to the Council. | UN | لا يزال المصدر الرئيسي للتمويل خلال الفترة المستعرضة هو ما يدفعه الأعضاء من اشتراكات سنوية للمجلس. |
Even in industrial countries unemployment is the principal source of social exclusion. | UN | والبطالة هي المصدر الرئيسي للاستبعاد الاجتماعي، حتى في البلدان الصناعية. |
UNIFIL is therefore the principal source of liaison on military matters between the countries. | UN | وتكون قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إذن هي المصدر الرئيسي للارتباط بشأن المسائل العسكرية بين البلدين. |
Having said that, we continue to believe that treaty-making continues to be the principal source of obligations binding on States. | UN | ولكننا لا نزال نعتقد أن إبرام المعاهدات هو المصدر الرئيسي للالتزامات الملزمة للدول. |
Not only did it provide the livelihood for the bulk of the population, but it was also the principal source of savings and foreign exchange needed for development. | UN | فهي لا توفر مورد الرزق لغالبية السكان فحسب ولكنها تشكل أيضاً المصدر الرئيسي للمدخرات والعملة الأجنبية اللازمة للتنمية. |
Most of these flows are bilateral in nature, with Japan being the principal source of ODA for the region. | UN | ومعظم هذه التدفقات ثنائية بطبيعتها، واليابان هي المصدر الرئيسي للمساعدة الإنمائية الرسمية في المنطقة. |
At present, tourism is the principal source of income. | UN | والسياحة حالياً هي المصدر الرئيسي للدخل. |
87. Television remains a key medium for advertisement, and advertisements are the principal source of income for television channels. | UN | 87 - لا تزال التلفزة تشكل إحدى وسائل الإعلان الرئيسية، والإعلانات هي المصدر الرئيسي لإيرادات قنوات التلفزيون. |
Economy: the principal source of revenue is assistance provided by New Zealand. | UN | الاقتصاد: المصدر الرئيسي للدخل هو المساعدة المقدمة من نيوزيلندا. |
Economy: the principal source of revenue is assistance provided by New Zealand. | UN | الاقتصاد: المصدر الرئيسي للدخل هو المساعدة المقدمة من نيوزيلندا. |
Economy: the principal source of revenue is assistance provided by New Zealand. | UN | الاقتصاد: المصدر الرئيسي للدخل هو المساعدة المقدمة من نيوزيلندا. |
It is therefore the principal source of employment creation and income generation. | UN | ولذلك، فهي المصدر الرئيسي لإيجاد فرص العمل وتوليد الدخل. |
Land is central category of property in Kenya and is the principal source of livelihood and material wealth and invariably carries cultural significance for many Kenyans. | UN | فالأراضي فئة مركزية من فئات الملكية في كينيا وهي المصدر الرئيس للمعيشة والثروة المادية ولها أهمية ثقافية لكثير من الكينيين. |
They were a good first step towards further strengthening the United Nations as the principal source of normative and analytical work on development and the chief provider of development cooperation. | UN | وهي بمثابة خطوة أولى جيدة صوب مواصلة تعزيز الأمم المتحدة باعتبارها المصدر الرئيسي للأعمال المعيارية والتحليلية المتعلقة بالتنمية والجهة الرئيسية التي تقدم التعاون الإنمائي. |
The criteria and operational subcriteria should reflect all the articles of the Declaration on the Right to Development, including its preamble, as the principal source. | UN | وينبغي للمعايير والمعايير الفرعية التنفيذية أن تعكس جميع المواد الواردة في إعلان الحق في التنمية، بما في ذلك ديباجته، بوصفها المصدر الرئيسي. |