"the procurement process for" - Translation from English to Arabic

    • عملية الشراء
        
    • عملية شراء
        
    • عملية المشتريات
        
    • عملية إبرام
        
    Automation of the procurement process for bid evaluation, movement planning and movement tracking of troops to field missions UN مكننة عملية الشراء من أجل تقييم العطاءات وتخطيط حركة القوات ومتابعة عملية نقلها إلى البعثات الميدانية
    the procurement process for drilling at all locations is ongoing. UN ولا تزال عملية الشراء لأعمال الحفر في جميع الأماكن جارية.
    Pending clarity on the future of the mandate of the Mission, the procurement process for the construction of Mission-dedicated aprons was put on hold. UN وفي انتظار اتضاح مستقبل ولاية البعثة، عُلقت عملية الشراء المتصلة بتشييد ساحات خدمات طائرات مخصصة للبعثة.
    United Nations Headquarters undertakes the procurement process for ground and aviation fuel. UN يتولى مقر الأمم المتحدة عملية شراء وقود الطائرات ووقود النقل البرّي.
    The Advisory Committee was informed that the procurement process for CRM had been completed and that contracts had been concluded. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن عملية شراء تطبيقات إدارة العلاقة مع الزبائن قد تمت وبأن العقود قد أبرمت.
    The Board recommended that the Administration finalize the procurement process for the provision of fuel to the missions. UN ويوصي المجلس بأن تنجز الإدارة بصورة نهائية عملية الشراء لتوفير الوقود للبعثات.
    The Department of Peacekeeping Operations plays the primary role in the procurement process for new and existing field missions. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالدور الرئيسي في عملية الشراء للبعثات الميدانية الجديدة والقائمة.
    :: Delays in the procurement process for the acquisition of the rations management system in the Department of Peacekeeping Operations UN :: حالات التأخير في عملية الشراء المتعلقة باقتناء نظام إدارة حصص الإعاشة في إدارة عمليات حفظ السلام
    It was indicated that uncertainty regarding the demolition schedule stemmed from the fact that the procurement process for the activity was under way. UN وأُبلغت اللجنة بأن عدم التيقن من الجدول الزمني لأعمال الهدم يستند إلى كون عملية الشراء الخاصة بهذا النشاط ما زالت جارية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the procurement process for those projects was lengthy owing to difficulties in securing contractors willing to work in Somalia. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن عملية الشراء المتصلة بهذه المشاريع استغرقت وقتا طويلا بسبب صعوبة الاهتداء إلى مقاولين على استعداد للعمل في الصومال.
    UNSOA and the United Nations Procurement Division were part of the procurement process for the contract. UN وكان لكل من مكتب الدعم وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة دورٌ في عملية الشراء التي أفضت إلى إبرام هذا العقد.
    the procurement process for data and communication networks infrastructure was finalized and the equipment was installed in June 2014. UN وأُنجزت عملية الشراء المتعلقة بالبنية الأساسية لشبكات البيانات والاتصالات، وتم تركيب المعدات في حزيران/يونيه 2014.
    23. the procurement process for the required activities of the ancillary projects to allow tenants to move in was successfully completed. UN 23 - وأُنجزت بنجاح عملية الشراء المتعلقة بالأنشطة المطلوبة للمشاريع الفرعية لإتاحة انتقال شاغليها إليها.
    19. the procurement process for required activities of the ancillary projects has been completed. UN 19 - وتم الانتهاء من عملية الشراء للأنشطة اللازمة للمشاريع الإضافية.
    Every effort was also being made to complete the procurement process for the strategic deployment stocks within the current financial period. UN ويُبذل كل جهد ممكن لإكمال عملية شراء مخزونات النشر الاستراتيجي خلال الفترة المالية الراهنة.
    The efficiency of the procurement process for those and other items for the Force was a matter of continuing concern to the Advisory Committee. UN ٢٤ - ومضى قائلا إن كفاءة عملية شراء هذه المواد ومواد أخرى للقوة تشكل مصدر قلق مستمر للجنة الاستشارية.
    The variance was offset in part by reduced requirements for licences and fees of software due to delays in the completion of the procurement process for new applications. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى الحصول على تراخيص وفي رسوم البرمجيات بسبب التأخر في إنجاز عملية شراء التطبيقات الجديدة.
    The Advisory Committee regrets the delay in the procurement process for the additional vehicles, which were intended to support the additional military and civilian personnel being deployed. UN واللجنة الاستشارية تأسف للتأخر في عملية شراء هذه المركبات الإضافية التي كان الهدف من شرائها دعم الأفراد العسكريين والمدنيين الإضافيين الجاري نشرهم.
    Moreover, the procurement process for summer relief items has been initiated and is expected to be completed by early June 2001. UN وفضلا عن ذلك، بدأت عملية شراء مواد الإغاثة لفصل الصيف ويُتوقع اكتمالها في أوائل حزيران/يونيه 2001.
    The Committee was informed that the procurement process for those five was under way at the time of the Committee's hearings on MONUC. UN وعلمت اللجنة أن عملية شراء هذه الطائرات الخمس كانت جارية وقت انعقاد جلسات اللجنة بشأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    There was also a lack of clarity in the procurement process for water treatment plants. UN وأشار إلى أن هناك أيضا عدم وضوح في عملية المشتريات فيما يتعلق بمحطات معالجة المياه.
    Firefighting facilities are planned for the 2014/15 period after the finalization of the procurement process for a bridging contract UN منها، والوقاية من الحرائق ومكافحتها، وخدمات التنظيف، الفترة 2014/2015 بعد الانتهاء من عملية إبرام عقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more