"the prosecutor's" - Translation from English to Arabic

    • المدعي العام
        
    • المدعية العامة
        
    • للمدعي العام
        
    • بيسكوف
        
    • وكيل النيابة
        
    • للمدعية العامة
        
    • المدَّعي العام
        
    • نيابة إقليم
        
    • وإلى نيابة
        
    • النيابة العامة الإقليمية
        
    • المنوطة بالمدعية العامة
        
    • ادعاء مدينة الأستانة
        
    • الأحكام والنيابة
        
    • ووصف قاضي التحقيق
        
    • مكتب للنيابة
        
    Unfortunately, no reply was received from the Prosecutor's Office. UN ومع الأسف، لم يرد أي رد من مكتب المدعي العام.
    The 2004 IT system used by the Court and the Prosecutor's Office requires immediate upgrading to avoid collapse. UN ويتطلب نظام تكنولوجيا المعلومات لعام 2004 الذي يستخدمه كل من المحكمة ومكتب المدعي العام التحديث فوراً لتجنب تعطله.
    the Prosecutor's appeal against this decision is pending. UN ولم يبت بعد بطعن المدعي العام في هذا القرار.
    Again, sir, I'm ordering you to answer the Prosecutor's questions. Open Subtitles مجددا,سيدي أن أمرك أن تجيب على طلب المدعية العامة
    the Prosecutor's motion for protective measures was also granted. UN كما قبلت التماس المدعي العام الرامي إلى إقرار تدابير الحماية.
    In addition, the Prosecutor's Office had been unable to provide summarized data on the work-in-progress of each investigative team. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتمكن مكتب المدعي العام من تقديم بيانات موجزة بشأن العمل الجاري في كل فريق تحقيق.
    Provide legal assistance to the Prosecutor’s Office in preparation of trials. UN المملكة المتحدة يقدمون المساعدة القانونية لمكتب المدعي العام تحضيرا للمحاكمات
    This determination opened the way to the full exercise of the Prosecutor's investigative powers under the Rome Statute. UN وفسح هذا القرار المجال أمام المدعي العام لكي يمارس كامل سلطاته في مجال التحقيق بموجب نظام روما الأساسي.
    Estimates Based on the Prosecutor's (OTP) Figures for Present Detainees UN تقديرات مستندة إلى الأرقام التي أعدها المدعي العام بشأن المحتجزين الحاليين
    Estimates Based on the Prosecutor's (OTP) Figures for Present Detainees UN تقديرات مستندة إلى الأرقام التي أعدها المدعي العام بشأن المحتجزين الحاليين
    Okay. I spoke to my friend in the Prosecutor's office. Open Subtitles اوكي لقد تحدثت مع صديقي في مكتب المدعي العام
    Did you really think the Prosecutor's Office would investigate the truth? Open Subtitles هل تعتقد حقاً بأن مكتب المدعي العام سيتحرى الحقيقة ؟
    The public's opinion, the attention from the Prosecutor's office. Open Subtitles الأهمّ الآن هو الإنتباه على مكتب المدعي العام
    You're aware the Prosecutor's going for public interest immunity Open Subtitles تعرف بأن المدعي العام سيطلب بالحصانة للمصلحة العامة
    This petition was first transmitted to the General Prosecutor's Office and then to the Prosecutor's Office of the Kashkadarya Region. UN وأُحيلت هذه العريضة أول الأمر إلى مكتب المدعي العام ثم إلى مكتب المدعي بإقليم كاشكاداريا.
    His detention was allegedly prolonged on several occasions between 2001 and 2003 by the investigators, and with the Prosecutor's authorization, but in absence of any judicial control. UN وزعم أن محققين مددوا احتجازه مرات عدة بين 2001 و2003 بإذن من المدعي العام لكن دون أي رقابة قضائية.
    However, in several cases, circumstances beyond the Prosecutor's control come into play. UN غير أنه طرأت في عدة حالات، ظروف خارجة عن إرادة المدعية العامة.
    D. the Prosecutor's dual role: the former Yugoslavia UN الدور المزدوج للمدعي العام: محكمة يوغوسلافيا السابقة ومحكمة رواندا
    Adoption of decision No. 1 of the Prosecutor's Office of the Pskov Region UN اعتماد القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف
    Two released suspects reported that they had been taken to the Prosecutor's office after having been tortured or ill-treated. UN وأبلغ اثنان من المشتبه فيهم الذين أطلق سراحهم أنهم أخذوا إلى مكتب وكيل النيابة بعد تعذيبهم أو سوء معاملتهم.
    Important evidence relevant to five of the Prosecutor's investigation teams was seized during the searches. (e) The former Yugoslav Republic of Macedonia UN وقد صودرت في أثناء عمليات التفتيش هذه أدلة هامة تتصل بخمسة من أفرقة التحقيق التابعة للمدعية العامة.
    A proposed amendment to the Prosecutor's Office Act sought to strengthen the independence of Prosecutor's Office. UN ويهدف تعديل مقترح لقانون مكتب المدَّعي العام إلى تعزيز استقلال هذا المكتب.
    These claims have been the object of an investigation conducted by the Prosecutor's Office of Minsk District who found no violations of his rights and therefore refused to initiate criminal proceedings against the police officers on 28 September 2000. UN وقد كانت هذه الادعاءات موضوع تحقيق من قبل نيابة إقليم مينسك التي استنتجت عدم انتهاك حقوقه ورفضت من ثم اتخاذ إجراءات جنائية في حق أفراد الشرطة في 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    5.3 On 25 October 2009, the author provided further comments, recalling his complaints lodged in 2006 with the Staropromyslovsk District Court, the Prosecutor's Office of Chechen Republic and the Supreme Court. UN 5-3 وفي 25 آب/أغسطس 2009، قدم صاحب البلاغ تعليقات إضافية، وذكّر بشكاواه المرفوعة في عام 2006 إلى المحكمة المحلية بستاروبروميسلوفسك، وإلى نيابة جمهورية الشيشان، وإلى المحكمة العليا.
    4.11 On 6 October 2005, the author's mother filed another complaint to the Prosecutor's Office of Donetsk Region regarding her son's unlawful conviction and the need to ensure his security in the Enakievskaya correctional facility. UN 4-11 وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005، رفعت أم صاحب البلاغ شكوى أخرى إلى النيابة العامة الإقليمية في دونيتسك بشأن إدانة ابنها دون وجه حق، وضرورة ضمان أمنه في إصلاحية إناكييفسكايا.
    283. Day-to-day relationships with international organizations throughout the territory of the former Yugoslavia remain essential to the success of the Prosecutor's mandate. UN 283- تظل العلاقات اليومية مع المنظمات الدولية، في كامل إقليم يوغوسلافيا السابقة، ذات أهمية أساسية لنجاح الولاية المنوطة بالمدعية العامة.
    However, the Prosecutor's Office did not consider his allegations of torture and did not initiate any investigation of them. UN ومع ذلك، لم ينظر مكتب ادعاء مدينة الأستانة في ادعاءاته بشأن التعذيب أو يشرع في التحقيق في أي منها.
    Even if he has no medical evidence in support, he was effectively prevented from obtaining such evidence due to the refusal, by the State Department for the Execution of Sentences and the Prosecutor's Office, to order a medical examination. UN ويضيف أنه حتى لو كان بحاجة إلى دليل طبي يدعم ادعاءه، فقد مُنع فعلياً من الحصول على هذا الدليل، نظراً لرفض كل من وزارة الدولة لتنفيذ الأحكام والنيابة الأمر بإخضاعه لفحص طبي.
    the Prosecutor's office classified the offence as either misappropriation of funds or fraud. UN ووصف قاضي التحقيق الجريمة بأنها اختلاس أو احتيال للأموال.
    the Prosecutor's office attached to a labour appeal court (auditorat général) is headed by the prosecutor-general of the ordinary appeal court, assisted by a senior advocate-general, advocates-general and deputies. UN ولدى غرفة الاستئناف التابعة لمحكمة العمل، يوجد مكتب للنيابة العامة يرأسه المدعي العام لدى محكمة الاستئناف. ويساعد المدعي العام وكيلٌ عام أول ووكلاء عامون ووكلاء نيابة عامون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more