"the public order" - Translation from English to Arabic

    • النظام العام
        
    • بالنظام العام
        
    • للنظام العام
        
    • قانون النظام
        
    The Office continued to provide assistance for the vetting and certification process for the Public Order Police. UN واستمر المكتب في تقديم المساعدة في عملية فرز شرطة النظام العام وإصدار الشهادات الخاصة بها.
    the Public Order Act and the Penal Code have adequate provisions to deal with illegal ownership or possession of firearms. UN وفي قانون النظام العام والقانون الجنائي ما يكفي من الأحكام للتصدي للملكية أو الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية.
    As a case in point, the Public Order of the marketplace does not have the same content as public order in the " law and order " sense. UN وهكذا، فإن النظام العام في القطاع التجاري لا يتطابق مضمونه مع النظام العام المتوخى في إطار الشرطة الإدارية.
    Hong Kong, China, should ensure that the implementation of the Public Order Ordinance is in conformity with the Covenant. UN يتعين على هونغ كونغ، الصين، أن تكفل تنفيذ القانون المتعلق بالنظام العام على نحو يتمشى مع العهد.
    In doing so, he did not commit any breach of the Public Order nor did he create any threat to the health or life to others. UN وهو يرى أنه، بهذا الفعل، لم يرتكب أي مخالفة للنظام العام ولم يشكل أي تهديد لصحة أو حياة الآخرين.
    An alien may be removed from the Republic of Croatia if he/she represents a danger for the Public Order, national security or public health. UN ويجوز إبعاد الأجنبي من جمهورية كرواتيا إذا كان يمثل خطرا على النظام العام أو الأمن القومي أو الصحة العامة.
    Adopting the organic laws of the Public Order police and the Guinean National Guard. UN اعتماد القوانين الأساسية لشرطة النظام العام والحرس الوطني الغيني.
    Establishing a clear distinction between the competencies of the judiciary police and those of the Public Order police in terms of criminal investigation. UN وضع تمييز واضح بين صلاحيات الشرطة القضائية وصلاحيات شرطة النظام العام من حيث التحقيق الجنائي.
    the Public Order Act of 1972 contains several articles relevant to incitement. UN ويتضمن قانون النظام العام لعام 1972 عدة مواد تتصل بالتحريض.
    :: Section 8 of the Public Order Act prohibits the use of offensive weapons at meetings and processions. UN :: تحظر المادة 8 من قانون النظام العام استخدام الأسلحة الهجومية في الاجتماعات والمواكب.
    the Public Order and Major Incident Management Unit has completed three training handbooks and a crisis management manual. UN وانتهت وحدة النظام العام والحوادث الكبرى من إعداد ثلاثة كتيبات تدريبية ودليل عن إدارة اﻷزمات.
    On several occasions, the Public Order Police have rounded up female students wearing tight trousers or short skirts. UN وقد قامت شرطة النظام العام في مناسبات عديدة بتطويق طالبات كن يرتدين بنطالاً ضيقاً أو تنورة قصيرة.
    There is a feeling of insecurity by the population because of daring criminal attacks against the Public Order. UN وهناك شعور بانعدام الأمن لدى السكان بسبب الهجمات الإجرامية الجريئة ضد النظام العام.
    the Public Order Act in Nigeria has been repeatedly used to deny permission for public gatherings. UN واستخدم قانون النظام العام في نيجيريا مرارا لرفض الترخيص بعقد تجمعات عامة.
    This rule is based on the Public Order, well being of public and good conduct of the State. UN وتستند هذه القاعدة إلى المحافظة على النظام العام وسلامة عامة الجمهور وحسن سير أداء الدولة.
    In addition, the Public Order Act could also be applied to prohibit and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts. UN وعلاوة على هذا، يمكن أيضاً تطبيق قانون النظام العام لحظر ومنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.
    Crimes against the Public Order and peace UN الجرائم المرتكبة ضد النظام العام والسلام
    All political acts against the Public Order shall be prohibited. UN تُمنع جميع الأعمال السياسية التي من شأنها الإخلال بالنظام العام.
    It has also delivered crowd control training courses and the Public Order portion of the transitional training programme to police in both entities. UN كما نظمت دورات تدريبية عن مكافحة الشغب والجزء المتعلق بالنظام العام من برنامج التدريب الانتقالي للشرطة في كلا الكيانين.
    Most of these States, therefore, condition any acts of the creditor to obtain possession on the creditor avoiding a disturbance of the Public Order. UN لذلك يجعل معظم هذه الدول أي تصرف من جانب الدائن بهدف الحصول على الحيازة مشروطا بأن يتجنب الدائن الإخلال بالنظام العام.
    Under Article 54 of the Civil Code, a transaction that violates rules and prohibitions determined by law, or that contravenes the Public Order or principles of morality, is void. UN بموجب المادة 54 من القانون المدني، تُعتبر المعاملة المالية باطلة إذا ما انتهكت أحكام القانون والحظر الذي يفرضه، أو إذا كانت مخالفة للنظام العام أو للمبادئ الأخلاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more