"the public prosecution" - Translation from English to Arabic

    • الادعاء العام
        
    • للادعاء العام
        
    • النيابة العمومية
        
    • بالنيابة العامة
        
    • الادّعاء العام
        
    • الإدعاء العام
        
    • المدعي العام أعضاء
        
    • النيابة العامة تكلّل
        
    • النيابة العامة على
        
    • أعضاء من النيابة العامة
        
    • أن النيابة
        
    • الدعوى العامة
        
    • قدمت النيابة العامة
        
    Moreover, enabling conditions have been formulated on cooperation at local level between police, the Public Prosecution Service and the probation service. UN وعلاوة على ذلك، صيغت شروط تمكينية بشأن التعاون على الصعيد المحلي بين الشرطة ودائرة الادعاء العام ودائرة مراقبة السلوك.
    Moreover, the Public Prosecution is always ready to assist rape victims. UN وعلاوة على ذلك، فإن هيئة الادعاء العام دائماً ما تكون على أهبة الاستعداد لمساعدة ضحايا الاغتصاب.
    He was held for 18 months without being brought before an examining judge or a member of the Public Prosecution service. UN واحتجز لمدة 18 شهراً دون أن يمثل أمام قاضي تحقيق أو عضو في جهاز الادعاء العام.
    The reflection period may be granted if both the Public Prosecution Service and the police consider that there is evidence of human trafficking. UN ويجوز منح فترة تفكير إذا رأت دائرة الادعاء العام والشرطة سوياً أن هناك دليلاً على وجود اتجار بالبشر.
    the Public Prosecution Service is headed by the Director of Public Prosecutions, who is appointed by, and responsible to, the Attorney General for Northern Ireland. UN ويرأس دائرة الادعاء العام رئيس النيابات العامة الذي يعينه المدعي العام لآيرلندا الشمالية ويعتبر مسؤولاً أمامه.
    He also commented on the planned legislation on restraining orders for perpetrators of domestic violence and the official guidelines for the Public Prosecution service. UN وعلق على التشريع المعتزم إقراره فيما يتعلق بأوامر الزجر الصادرة بحق مرتكبي أعمال العنف المنزلي، وعلى المبادئ التوجيهية الرسمية لدائرة الادعاء العام.
    Cooperation between the police, women's shelters and the Public Prosecution Service is protocol-based. UN وسيتم التعاون فيما بين الشرطة ودور رعاية النساء ودائرة الادعاء العام استنادا إلى البروتوكول.
    The criteria for such appointments are further set out in the Statute for the Public Prosecution Service. UN وترد معايير إجراء هذه التعيينات مفصلة في النظام الأساسي لدائرة الادعاء العام.
    The body of oversight, the Superior Council for the Public Prosecution Service, has yet to be established. UN ولا يزال يتعين إنشاء هيئة الرقابة والمجلس الأعلى لدائرة الادعاء العام.
    To an increasing extent, the refuges work together with the police, the Public Prosecution Service, the forensic psychiatry sector and other aid organisations. UN وإلى حد متزايد، يلاحظ أن اللاجئين يعملون مع الشرطة ودائرة الادعاء العام وقطاع الطب النفسي الشرعي وسائر مؤسسات المعونة.
    In addition, the police and the Public Prosecution Service are working with their EU partners on establishing an EU network for international collaboration in combating trafficking in human beings. UN وبالإضافة إلى ذلك، يراعى أن الشرطة ودائرة الادعاء العام تعمل بالاشتراك مع شركائهما بالاتحاد الأوروبي فيما يتصل بإقامة شبكة للتعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    the Public Prosecution Service is also taking measures to further improve the structure for detecting and prosecuting trafficking in human beings. UN تقوم دائرة الادعاء العام أيضا باتخاذ التدابير اللازمة من أجل المضي في تحسين هيكل اكتشاف ومقاضاة الاتجار بالأشخاص.
    Numbers of cases recorded by the Public Prosecution Service: UN عدد الحالات التي سجلتها دائرة الادعاء العام:
    These offences therefore demand special effort on the part of the police and the Public Prosecution Service. UN ومن ثم، فإن هذه الجرائم تتطلب جهودا استثنائية من قبل الشرطة ودائرة الادعاء العام.
    88. Several measures have been adopted in Mexico to guarantee access to justice for irregular migrants, such as the creation of the Public Prosecution service for migrants in the state of Chiapas, as well as the protocols adopted by the National Institute of Migration in 2010 for the identification and assistance of migrants who are victims of crime. UN 87 - واعتمدت المكسيك عدة تدابير تضمن لجوء المهاجرين غير النظاميين للعدالة، ومن ذلك إنشاء دائرة للادعاء العام للمهاجرين في ولاية شيباس، فضلاً عن اعتماد المعهد الوطني للهجرة في عام 2010 بروتوكولات لتحديد ومساعدة المهاجرين ضحايا الجرائم.
    Bringing a civil suit before an investigating judge or a court if a case is dismissed by the Public Prosecution UN القيام المباشر بالحق الشخصي أمام قاضي التحقيق أو أمام المحكمة في حال سكوت النيابة العمومية
    The Act provides for the establishment of an administrative unit to issue funds for the protection and assistance of victims, witnesses and other parties to the proceedings, which will be attached to the Public Prosecution Service and should be given a budget that will cover all contingencies. UN وينص القانون في منطوقه على إنشاء وحدة إدارية لتمويل حماية الضحايا والشهود وسائر أطراف الدعاوى القضائية ومساعدتهم، تكون ملحقة بالنيابة العامة وذات ميزانية لتغطية النفقات الطارئة.
    In addition, a draft law aimed at extending the scope of application of current legislation on money-laundering and at facilitating access by the Public Prosecution Service to banking data is being considered by the National Congress of Chile. UN وإضافة إلى ذلك، يعكف المؤتمر الوطني في شيلي على النظر في مشروع قانون يهدف إلى توسيع نطاق تطبيق التشريعات الحالية بشأن غسل الأموال وتيسير اطّلاع دائرة الادّعاء العام على البيانات المصرفية.
    The latter point is very important since, in such contentious investigations, supervision by the Public Prosecution service is essential to ensure that due process is respected and avoid impunity. UN وهذه النقطة بالغة الأهمية نظراً إلى أن إشراف إدارة الإدعاء العام على هذه التحقيقات موضع الخلاف أساسي لضمان احترام الإجراءات الواجبة وتفادي الإفلات من العقاب.
    In response to this request, the Office commissioned officials of the Public Prosecution Service and the Trelew city police to analyse the proceedings in relation to the complaint of castration submitted by the author's father. UN ورداً على هذا الطلب، كلّف مكتب المدعي العام أعضاء من النيابة العامة وأفراداً من شرطة مدينة تريليوْ بتحليل جميع الإجراءات القانونية المتعلقة ببلاغ الإخصاء المقدم من والد صاحب الشكوى.
    However, the Committee regrets that few of the investigations into cases of torture by the Special Human Rights Unit of the Public Prosecution Service lead to the conviction of the perpetrators and reparation for the victims. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن قلّةً قليلة من قضايا التعذيب المُوكَلة إلى الوحدة المختصة بحقوق الإنسان في النيابة العامة تكلّل التحقيق الفعلي فيها بالنجاح وانتهت بالحكم على الجناة وجبر الضحايا.
    Likewise, whenever there is sufficient evidence, in disciplinary proceedings, of the perpetration of a crime, the Public Prosecution must be duly informed by the relevant internal inspection services. UN وبالمثل، كلما كانت هناك أدلة كافية، أثناء إجراءات الدعاوى التأديبية، على ارتكاب جريمة، يجب على هيئات الرقابة الداخلية إبلاغ النيابة العامة على النحو الواجب.
    the Public Prosecution Service never responded to those requests. UN إلا أن النيابة العامة لم تردَّ أبداً على هذين الطلبين.
    6.3 In its submission dated 19 August 2004, the State party advised that the petitioners were not at liberty to institute private criminal proceedings or to join the Public Prosecution against Mr. Sjolie for alleged breaches of section 135a. UN 6-3 وفي رسالة مؤرخة 19 آب/أغسطس 2004، أفادت الدولة الطرف بأنه لم يكن في وسع أصحاب البلاغ إقامة دعوى جنائية خاصة ولا المشاركة في الدعوى العامة ضد السيد سيولي عن الانتهاكات المزعومة للمادة 135(أ).
    As to the Public Prosecution Service, it has dealt with 18,752 people nationwide. UN ومن جهتها، قدمت النيابة العامة الرعاية ل752 18 شخصاً على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more