"the rations" - Translation from English to Arabic

    • حصص الإعاشة
        
    • المتعلقة بحصص الإعاشة
        
    • لحصص الإعاشة
        
    • تلك الحصص
        
    • الجرايات
        
    • المكلف بحصص الإعاشة
        
    • التموينية
        
    • للحصص الغذائية
        
    • المتعلق بحصص الإعاشة
        
    • من حصص
        
    • حصص التموين
        
    the rations management system required the resolicitation of the contract. UN تطلّب نظام إدارة حصص الإعاشة طرح طلب تقديم العروض.
    In these areas temperatures are recorded twice daily on a log sheet with log sheets submitted to the rations unit on a weekly basis. UN وتقاس درجات الحرارة في هذه الأماكن مرّتين يوميا وتدوّن في سجلّ يسلّم كل أسبوع إلى وحدة حصص الإعاشة.
    Implementation of the rations scale in 2 remaining field operations and update of the rations Manual UN تطبيق جدول حصص الإعاشة في العمليتين الميدانيتين المتبقيتين وتحديث دليل حصص الإعاشة
    the rations standard operating procedures are derived directly from the statement of works of the rations contract. UN تُستمد الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بحصص الإعاشة مباشرة من كراسة الشروط الملحقة بعقد توفير حصص الإعاشة.
    The variance was offset in part by additional requirements related to the revised terms of the rations turnkey contract. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً احتياجات إضافية متصلة بالشروط المنقحة لعقد التسليم الجاهز لحصص الإعاشة.
    In addition, the rations requisitions submitted at some missions were not based on actual feeding troop strength. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت طلبات شراء حصص الإعاشة المقدَّمة من بعض البعثات لا تستند إلى مستوى التغذية الفعلي لقوام القوات.
    The Advisory Committee encourages the Secretariat to finalize the rations contract expeditiously, ensuring that the cost of rations accurately reflects current market prices. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على إبرام عقد حصص الإعاشة بسرعة وضمان أن تعكس تكاليف حصص الإعاشة أسعار السوق الحالية بدقة,
    Redeployment of one Contracts Management Assistant post to the rations Unit, with a change in functional title to Quality Control Assistant UN نقل وظيفة مساعد لإدارة العقود إلى وحدة حصص الإعاشة مع تغيير في المسمى الوظيفي إلى مساعد لمراقبة الجودة
    The incumbents would ensure that the quantities stipulated in the contracts are supplied and assist the rations Assistants in their day-to-day tasks. UN وسيكفل شاغلا هاتين الوظيفتين الإمداد بالكميات المنصوص عليها في العقود كما سيعاونان المساعدين لشؤون حصص الإعاشة في الاضطلاع بمهامهم اليومية.
    85 per cent of combat ration packs are stored at the rations contractor's temperature-controlled warehouse in Monrovia, while the remaining 15 per cent are stored within temperature-controlled rooms at each Sector headquarters and contingent locations. UN 85 في المائة من مجموعات حصص الإعاشة الميدانية مخزنة في مخازن المتعاقد المكيفة الحرارة في مونروفيا، والـ 15 في المائة المتبقية مخزنة في غرف مكيفة في مقر كل قطاع وموقع من مواقع الوحدات.
    :: Implementation of the rations scale in 2 remaining field operations and update of the rations Manual UN :: تطبيق جدول حصص الإعاشة في العمليتين الميدانيتين المتبقيتين وتحديث دليل حصص الإعاشة
    the rations management project is clarified in detail under the information technology proposal. UN ويرد بالتفصيل توضيح لمشروع إدارة حصص الإعاشة في إطار مقترح تكنولوجيا المعلومات.
    Temperatures are recorded twice daily on log sheets, which are submitted to the rations Unit on a weekly basis. UN وتسجل درجة الحرارة مرتين يوميا في سجلات الوقائع التي تقدم أسبوعيا إلى وحدة حصص الإعاشة.
    Additional provision is made to cover increased requirements under rations due to an expected 10 per cent increase in the rations contract price for the option to renew the current contract. UN وسوف تغطي المبالغ الإضافية المرصودة الاحتياجات المتزايدة تحت بند حصص الإعاشة بسبب الزيادة المتوقعة البالغة 10 في المائة في أسعار عقود حصص الإعاشة في حالة تجديد العقد الراهن.
    The Committee was informed that the Mission had recently raised the matter of establishing a distribution base in Ethiopia with the rations contractor. UN وأُبلغت اللجنة بأن البعثة أثارت في الآونة الأخيرة مع متعهد حصص الإعاشة مسألة إنشاء قاعدة توزيع في إثيوبيا.
    In addition, prior to delivery to contingents, the mission conducts receipt and inspection of the rations to ensure their quality. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم البعثة، سعيا منها لكفالة الجودة، بتسلّم حصص الإعاشة وفحصها قبل تسليمها إلى الوحدات.
    OIOS recommended that UNMIL expedite the revision of the standard operating procedures on rations to reflect current circumstances and in harmony with the rations contract currently in effect. UN وأوصى المكتب البعثة بالتعجيل بتنقيح إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بحصص الإعاشة بحيث تعكس الظروف الراهنة وبمواءمتها مع العقد المتعلق بحصص الإعاشة المعمول به حاليا.
    The Department has engaged an external consultant to complete the revision of the rations guidelines document to include the compilation of forms and other annexes. UN وقد استعانت الإدارة باستشاري من الخارج لإتمام تنقيح وثيقة المبادئ التوجيهية لحصص الإعاشة وتضمينها مجموعة الاستمارات ومرفقات أخرى.
    203. The Administration agreed with the Board's recommendation to review in detail the rations management standard operating procedures of missions to ensure that they are in line with the rations Management Manual. UN 203 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بإجراء استعراض مسهب لإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة لكفالة اتساقها مع دليل إدارة تلك الحصص.
    As the rations were purchased in accordance with specific local requirements, they cannot be used to feed contingent personnel. UN ونظرا أنه تم شراء الجرايات وفقا لشروط محلية محددة، فإنه يتعذر استخدامها ﻹطعام أفراد الوحدات.
    UNMISS encourages the rations contractor to source food items from the local economy where possible. UN تشجع البعثة المقاول المكلف بحصص الإعاشة على تأمين مصادر محلية لشراء المواد الغذائية من الاقتصاد المحلي حيثما أمكن.
    the rations provider will have to subcontract out the delivery of the rations by air, which could mean, in effect, that a subcontractor would be flying aircraft using the United Nations logo, but that the United Nations would have no control over the flight patterns, the aircraft or their cargo. UN وسوف يتعين على مورِّد الحصص التموينية أن يعهد بإيصالها جواً إلى مقاول من الباطن، مما قد يعني في الواقع أن مقاولاً من الباطن سوف يستعمل طائرات تحلِّق في الجو حاملة شعار الأمم المتحدة من غير أن تكون للأمم المتحدة سيطرة على أنماط الطيران أو الطائرات أو حمولاتها.
    Underfunding meant that the Agency had no choice but to reduce the number of beneficiaries receiving food parcels in the West Bank, as well as the caloric value of the rations in Gaza and the West Bank, from 65 per cent to 40 per cent. UN أما نقص التمويل فلم يترك أمام الوكالة خيارا سوى تقليل عدد المستفيدين من رزم الطعام في الضفة الغربية، وتقليل السعرات الحرارية للحصص الغذائية في غزة والضفة الغربية من 65 في المائة إلى 40 في المائة.
    The mission anticipates that the increased cost of rations will ensure better quality of food products in the rations. UN وتتوقع البعثة أن تكفل الزيادة في تكلفة حصص الإعاشة تحسين جودة المنتجات الغذائية فيما تقدمه من حصص الإعاشة.
    According to FARDC officers and surrendered mutineers, Col. Kaina had diverted the rations funds of his troops, which amounted to $7,000. UN ووفقاً لضباط من القوات المسلحة ومتمردين استسلموا، كان العقيد كاينا قد اختلس أموال حصص التموين المخصصة لجنوده، والتي بلغت قيمتها 000 7 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more