"the regional dimension" - Translation from English to Arabic

    • البعد الإقليمي
        
    • البُعد الإقليمي
        
    • للبعد الإقليمي
        
    • والبعد الإقليمي
        
    • البعد الاقليمي
        
    • بالبعد الإقليمي
        
    • للبُعد الإقليمي
        
    • البعدَ الإقليمي
        
    • البُعد الاقليمي
        
    • والبُعد الإقليمي
        
    The dialogue also reflected a convergence of views on the need for factoring the regional dimension throughout the continuum of post-conflict engagement. UN وأثبتت المباحثات أيضا تطابق وجهات النظر بشأن ضرورة مراعاة البعد الإقليمي في جميع مراحل العمل في فترة ما بعد النزاعات.
    The liaison offices in Islamabad and Tehran will continue to cover the regional dimension of the peacebuilding process. UN وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام.
    While there is no denying the importance of international disarmament measures, the regional dimension is unquestionably significant as well. UN بينما لا يمكن إنكار أهمية تدابير نزع السلاح على الصعيد الدولي، فإنه لا شك في أن البعد الإقليمي هام أيضا.
    the regional dimension of poverty alleviation is gaining importance and policy attention. UN ويكتسب البُعد الإقليمي لتخفيف حدة الفقر أهمية واهتماما فيما يتعلق بالسياسات.
    I would like to stress, now more than ever, the particular importance of the regional dimension. UN وأود أن أؤكد، الآن أكثر من أي وقت آخر، الأهمية الخاصة للبعد الإقليمي.
    the regional dimension of the long-term stabilization of Afghanistan is becoming ever more topical. UN إن البعد الإقليمي لتحقيق الاستقرار في أفغانستان على الأمد الطويل آخذ في التحول إلى أحد قضايا الساعة.
    In that regard, developing the regional dimension of the Alliance of Civilizations is of great importance. UN وفي ذلك الصدد، إن إرساء البعد الإقليمي لتحالف الحضارات يتصف بأهمية كبرى.
    the regional dimension of the Aid for Trade requires that countries present priorities and action plans that take account of transboundary trade needs. UN ويقتضي البعد الإقليمي للمعونة من أجل التجارة أن تقدم البلدان أولويات وخطط عمل تراعي احتياجات التجارة عبر الحدود.
    That is the best way of bringing the regional dimension into play in a positive manner. UN وهذه أفضل طريقة لإشراك البعد الإقليمي على نحو بنّاء.
    While there is no denying the importance of international disarmament measures, the regional dimension is unquestionably significant as well. UN في حين لا يمكن إنكار أهمية تدابير نزع السلاح الدولي، فإن البعد الإقليمي بلا شك بعد هام أيضا.
    The report highlights the regional dimension of the violence in Chad and how it affects on the protection of children. UN ويسلط التقرير الضوء على البعد الإقليمي للعنف في تشاد، وكيف يؤثر على مسألة حماية الأطفال.
    While respecting the integrity of the bilateral negotiations, we should not forget the regional dimension of the process. UN وبينما نحترم سلامة المفاوضات الثنائية، ينبغي ألا ننسى البعد الإقليمي للعملية.
    the regional dimension of the conflict and gender considerations will be appropriately incorporated into peacebuilding activities. UN وسيدمج البعد الإقليمي للنزاع والاعتبارات الجنسانية بصورة ملائمة في أنشطة بناء السلام.
    It stressed the regional dimension of drug trafficking and the need for both a national and an international response. UN وشدد على البعد الإقليمي للاتجار بالمخدرات وعلى ضرورة التصدي له على الصعيدين الوطني والدولي.
    Another aspect that I wish to highlight is the regional dimension of the Alliance of Civilizations. UN والجانب الآخر الذي أود أن أبرزه هو البعد الإقليمي لتحالف الحضارات.
    Taking into account the regional dimension of the human rights issues and stressing the importance of technical cooperation for the promotion and protection of human rights, UN وإذ تأخذ في اعتبارها البعد الإقليمي لقضايا حقوق الإنسان وتشدد على أهمية التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    He noted with particular satisfaction the emphasis placed on the regional dimension for the maintenance of peace in Sierra Leone and the region. UN ولاحظ بارتياح شديد التوكيد على البُعد الإقليمي للحفاظ على السلام في سيراليون وفي المنطقة.
    :: Strengthen the regional dimension across all aspects of the Commission's work UN :: دعم البُعد الإقليمي عبر جميع جوانب أعمال لجنة بناء السلام
    Greater attention should be given to the regional dimension of conflicts, in particular in a preventive approach. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر للبعد الإقليمي للصراعات، باتباع نهج وقائي على الأخص.
    the regional dimension of the conflict is another factor complicating the response and further aggravating the threat to international peace and security. UN والبعد الإقليمي للصراع عامل آخر يُعقِّد الاستجابة ويزيد في تفاقم الخطر المحدق بالسلام والأمن الدوليين.
    There is now an increasing recognition of the need to take the regional dimension into account when structural adjustment programmes and policies are being formulated. UN ويتزايد الاعتراف اﻵن بالحاجة الى وضع البعد الاقليمي في الاعتبار لدى صوغ برامج وسياسات التكيف الهيكلي.
    One delegation suggested that the revised CPD mention the regional dimension context. UN واقترح وفد آخر أن تشير الوثيقة البرنامجية القطرية المنقحة إلى السياق المتعلق بالبعد الإقليمي.
    It also analyses the regional dimension of relevant issues for improving the coherence of the international monetary, financial and trading systems in support of development. UN كما يتضمن تحليلا للبُعد الإقليمي للمسائل ذات الصلة من أجل تحسين اتساق النظم النقدية والمالية ونظم التبادل التجاري الدولية دعما للتنمية.
    Recommendation 2: The regional programme and the regional projects within, reflecting the outcome and the output levels, should be developed to ensure that they address the regional dimension of development challenges. UN 56 - التوصية 2: ينبغي تطوير البرنامج الإقليمي والمشاريع الإقليمية التي يتضمنها والتي تعكس مستويات النتائج والأنشطة، لضمان معالجتها البعدَ الإقليمي لتحديات التنمية.
    the regional dimension could also facilitate the mobilization of funds. UN كما يمكن أن يسهِّل البُعد الاقليمي حشد الأموال.
    The initiatives in question are in the areas of: information, monitoring, assessment and early warning; environmental law; coordination of environmental conventions; technology, industry and economics; and the regional dimension. UN وتندرج المبادرات المعنية في المجالات التالية: الإعلام والرصد والتقييم والإنذار المبكر؛ القانون البيئي، تنسيق الاتفاقيات البيئية؛ التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد؛ والبُعد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more