"the remaining balance" - Translation from English to Arabic

    • الرصيد المتبقي
        
    • بالرصيد المتبقي
        
    • المبلغ المتبقي
        
    • الرصيد الباقي
        
    • والرصيد المتبقي
        
    • للرصيد المتبقي
        
    • الرصيد المتبقى
        
    • باقي الرصيد
        
    the remaining balance has been assessed on Member States. UN وقُسم الرصيد المتبقي كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    the remaining balance relates to regular business transactions for which expenses were incurred but payment is pending. UN ويتعلق الرصيد المتبقي بمعاملات تجارية عادية جرى تكبُّد نفقات مقابلها ولكن الدفع لم يتم بعد.
    the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. UN وفــي عــام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    Also, kindly provide us with the remaining balance of our monthly fuel and supplies. UN كما نرجو تزويدنا بالرصيد المتبقي من احتياجاتنا الشهرية من الوقود واللوازم.
    The member will be able to receive a lump sum payment and the remaining balance as a life and joint pension. UN ويستطيع العضو الحصول على مبلغ إجمالي مقطوع والحصول على المبلغ المتبقي كمعاش تقاعدي مدى الحياة ومشترك.
    the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. UN وفــي عــام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. UN وفي عام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. UN وفي عام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. UN وفي عام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. UN وفــي عــام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. UN وفــي عــام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات.
    At the end of the additional four-year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the remaining balance of any appropriations retained shall be surrendered; UN وفي نهاية فترة السنوات الأربع الإضافية، تلغى أية التزامات غير مصفاة، ويعاد الرصيد المتبقي من أي اعتمادات احتفظ بها.
    It estimated that the remaining balance would be paid by 2013 at the latest. UN وقدرت الحكومة أنه سيتم سداد الرصيد المتبقي بحلول عام 2013 على أكثر تقدير.
    the remaining balance is credited to general-purpose funds. UN ويُقيد الرصيد المتبقي لحساب أموال الأغراض العامة.
    the remaining balance in the provision for special political missions for 2010-2011 therefore amounts to $430,473,500. UN لذا، فإن الرصيد المتبقي من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة يبلغ 500 473 430 دولار.
    Hence, a full provision is made against the remaining balance in the bank account. UN وبالتالي، خُصصت اعتمادات كاملة مقابل الرصيد المتبقي في الحساب المصرفي.
    the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. UN وقد استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات في عام ١٩٩٦.
    Thus, a decision is required by the Assembly on the treatment of the remaining balance of $186,252. UN وعليه، مطلوب من الجمعية العامة اتخاذ قرار بشأن كيفية التصرف في هذا الرصيد المتبقي البالغ 252 186 دولارا.
    The Committee doubts the capacity of the Mission to commit the remaining balance during the current financial period. UN وتشك اللجنة في إمكانية أن تلتزم البعثة بالرصيد المتبقي خلال الفترة المالية الحالية.
    the remaining balance of $460,138 is charged to the general-purpose fund balance. UN أما المبلغ المتبقي ومقداره 138 460 دولارا فيحمّل على رصيد الصناديق المخصصة للأغراض العامة.
    the remaining balance, amounting to $365,355 has been transferred to the Special Trust Fund. UN وجرى تحويل الرصيد الباقي البالغ 355 365 دولار إلى الصندوق الاحتياطي الخاص.
    The amounts set aside, the expenditure and the remaining balance as at 31 December 2009 are shown below: UN وترد المبالغ المحتفظ بها على حدة والنفقات والرصيد المتبقي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 أدناه:
    Of the remaining balance of $121 million available, a decision is pending on the return of $94 million to Member States. UN وبالنسبة للرصيد المتبقي البالغ 121 مليون دولار، لم يتخذ قرار بعد بشأن رد 94 مليون دولار إلى الدول الأعضاء.
    The Department, in coordination with the Mission, is pursuing the recovery of the remaining balance from the second Member State. UN وتسعى الإدارة، بالتنسيق مع البعثة، إلى تحصيل الرصيد المتبقى من الدولة العضو الثانية.
    the remaining balance of $7.15 million was allocated to staff members. UN أما باقي الرصيد ومقداره 7.15 ملايين دولار فهو مربوط بالموظفين المدينين به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more