the remaining balance has been assessed on Member States. | UN | وقُسم الرصيد المتبقي كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء. |
the remaining balance relates to regular business transactions for which expenses were incurred but payment is pending. | UN | ويتعلق الرصيد المتبقي بمعاملات تجارية عادية جرى تكبُّد نفقات مقابلها ولكن الدفع لم يتم بعد. |
the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. | UN | وفــي عــام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات. |
Also, kindly provide us with the remaining balance of our monthly fuel and supplies. | UN | كما نرجو تزويدنا بالرصيد المتبقي من احتياجاتنا الشهرية من الوقود واللوازم. |
The member will be able to receive a lump sum payment and the remaining balance as a life and joint pension. | UN | ويستطيع العضو الحصول على مبلغ إجمالي مقطوع والحصول على المبلغ المتبقي كمعاش تقاعدي مدى الحياة ومشترك. |
the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. | UN | وفــي عــام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات. |
the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. | UN | وفي عام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات. |
the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. | UN | وفي عام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات. |
the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. | UN | وفي عام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات. |
the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. | UN | وفــي عــام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات. |
the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. | UN | وفــي عــام 1996، استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات. |
At the end of the additional four-year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the remaining balance of any appropriations retained shall be surrendered; | UN | وفي نهاية فترة السنوات الأربع الإضافية، تلغى أية التزامات غير مصفاة، ويعاد الرصيد المتبقي من أي اعتمادات احتفظ بها. |
It estimated that the remaining balance would be paid by 2013 at the latest. | UN | وقدرت الحكومة أنه سيتم سداد الرصيد المتبقي بحلول عام 2013 على أكثر تقدير. |
the remaining balance is credited to general-purpose funds. | UN | ويُقيد الرصيد المتبقي لحساب أموال الأغراض العامة. |
the remaining balance in the provision for special political missions for 2010-2011 therefore amounts to $430,473,500. | UN | لذا، فإن الرصيد المتبقي من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة يبلغ 500 473 430 دولار. |
Hence, a full provision is made against the remaining balance in the bank account. | UN | وبالتالي، خُصصت اعتمادات كاملة مقابل الرصيد المتبقي في الحساب المصرفي. |
the remaining balance of these proceeds was fully utilized in 1996. | UN | وقد استنفد تماما الرصيد المتبقي من هذه العائدات في عام ١٩٩٦. |
Thus, a decision is required by the Assembly on the treatment of the remaining balance of $186,252. | UN | وعليه، مطلوب من الجمعية العامة اتخاذ قرار بشأن كيفية التصرف في هذا الرصيد المتبقي البالغ 252 186 دولارا. |
The Committee doubts the capacity of the Mission to commit the remaining balance during the current financial period. | UN | وتشك اللجنة في إمكانية أن تلتزم البعثة بالرصيد المتبقي خلال الفترة المالية الحالية. |
the remaining balance of $460,138 is charged to the general-purpose fund balance. | UN | أما المبلغ المتبقي ومقداره 138 460 دولارا فيحمّل على رصيد الصناديق المخصصة للأغراض العامة. |
the remaining balance, amounting to $365,355 has been transferred to the Special Trust Fund. | UN | وجرى تحويل الرصيد الباقي البالغ 355 365 دولار إلى الصندوق الاحتياطي الخاص. |
The amounts set aside, the expenditure and the remaining balance as at 31 December 2009 are shown below: | UN | وترد المبالغ المحتفظ بها على حدة والنفقات والرصيد المتبقي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 أدناه: |
Of the remaining balance of $121 million available, a decision is pending on the return of $94 million to Member States. | UN | وبالنسبة للرصيد المتبقي البالغ 121 مليون دولار، لم يتخذ قرار بعد بشأن رد 94 مليون دولار إلى الدول الأعضاء. |
The Department, in coordination with the Mission, is pursuing the recovery of the remaining balance from the second Member State. | UN | وتسعى الإدارة، بالتنسيق مع البعثة، إلى تحصيل الرصيد المتبقى من الدولة العضو الثانية. |
the remaining balance of $7.15 million was allocated to staff members. | UN | أما باقي الرصيد ومقداره 7.15 ملايين دولار فهو مربوط بالموظفين المدينين به. |