"the report to the" - Translation from English to Arabic

    • التقرير إلى
        
    • التقرير المقدم إلى
        
    • التقرير على
        
    • التقرير الذي سيقدم إلى
        
    • تقرير إلى
        
    • على التقرير
        
    • التقرير الصادر عن
        
    • التقرير المرفوع إلى
        
    • التقرير المقدم الى
        
    • التقرير من
        
    • التقرير المزمع تقديمه إلى
        
    • هذا التقرير الى
        
    • للتقرير أمام
        
    • للتقرير إلى
        
    • بالتقرير المقدم إلى
        
    The Joint Inspection Unit was to present the report to the General Assembly in the fall of 2005. UN ومن المقرر أن تقدم وحدة التفتيش المشتركة ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في خريف عام 2005.
    The Joint Inspection Unit was to present the report to the General Assembly in the fall of 2005. UN ومن المقرر أن تقدم وحدة التفتيش المشتركة ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في خريف عام 2005.
    Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. UN كما أنني، في الوقت نفسه، أحيل التقرير إلى حكومة لبنان.
    The responses reflected in this report were received after the deadline for inclusion in the report to the General Assembly. UN وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة.
    the report to the Economic and Social Council focuses on facilitating the coordination function of the Council. UN ويتركز التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تيسير مهام التنسيق التي يضطلع بها المجلس.
    A joint cross-regional statement endorsed by 108 States invited me to present the report to the High-level Plenary Meeting. UN وكان بيان أقاليمي مشترك أقرته 108 دول قد دعاني إلى عرض التقرير على الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    The participants in the inter-committee meeting decided to submit the report to the meeting of the Chairs for further discussion and endorsement. UN وقرر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان تقديم التقرير إلى اجتماع الرؤساء لمواصلة مناقشة هذه النقاط وإقرارها.
    The Secretary-General had therefore decided not to submit the report to the Assembly, thereby precluding presentation of the views of Secretariat staff. UN وبالتالي قرر الأمين العام عدم تقديم التقرير إلى الجمعية العامة، مما حال دون تقديم وجهات نظر موظفي الأمانة العامة.
    She announced that, in the absence of the Rapporteur, she would present the report to the SBSTA at its concluding meeting. UN ونظراً لغياب المقرر، أعلنت أنها ستقدم التقرير إلى الهيئة الفرعية في جلستها الختامية.
    I would be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة وسأحيل، في الوقت نفسه، هذا التقرير إلى حكومة لبنان.
    I should be grateful if you would transmit the report to the President of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    I would be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة وسأحيل، في الوقت نفسه، هذا التقرير إلى الحكومة اللبنانية.
    the report to the Economic and Social Council focuses on facilitating the coordination function of the Council. UN ويركز التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تيسير مهام التنسيق التي يضطلع بها المجلس.
    The addition of the report to the General Assembly and the present report will complete this list. UN وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن.
    Adoption of the report to the General Assembly at its sixtyfifth session UN اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين
    the report to the General Assembly describes the need to establish solid social protection systems in the context of the global financial crisis. UN ويبين التقرير المقدم إلى الجمعية العامة الحاجة إلى إنشاء نظم متينة للحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية.
    They also requested the High Commissioner to bring the report to the attention of the relevant international organisation especially the WTO. UN كما التمسوا من المندوب السامي أن يعرض هذا التقرير على المنظمة الدولية ذات الصلة لا سيما منظمة التجارة العالمية.
    Contributions received will be reflected in the report to the Human Rights Council at its thirteenth session. UN وستُدرج المعلومات الواردة في التقرير الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة.
    Before submitting the report to the competent committees, and after the receipt of the above-mentioned opinions, it is referred to the Council of Ministers of BiH, along with draft conclusions, for its consideration and adoption. UN وقبل تقديم أي تقرير إلى اللجان المختصة، وبعد الحصول على أراء المؤسسات المعنية، يحال ذلك التقرير إلى مجلس الوزراء مع مشروع الاستنتاجات، للنظر فيه وإقراره.
    She would be interested to hear about any plans to disseminate the Committee's concluding observations on the report to the Senate and Chamber of Deputies. UN وأضافت أنها مهتمة لمعرفة خطط توزيع الملاحظات الختامية للجنة على التقرير على أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء مجلس النواب.
    On 11 May 2006, the trial chamber of the District Court rendered a decision dismissing the request on the grounds that the cause of his death had been sufficiently clarified in the report to the Belgrade Medical School Expert Commission of 27 November 1996 and in its subsequent report. UN وفي 11 أيار/مايو 2006، أصدرت الدائرة الابتدائية في المحكمة المحلية قراراً برفض الطلب بحجة أن سبب الوفاة قد بُيّن بقدر كاف في التقرير الصادر عن لجنة الخبراء التابعة لكلية الطب ببلغراد في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفي تقريرها التالي.
    Unfortunately, it was too late to insert the changes in the report to the General Assembly, and thus the amount of US$ 3,847,300 was presented as the requirements. UN للأسف، كان الوقت متأخراً للغاية لإدراج التغييرات في التقرير المرفوع إلى الجمعية العامة، لذا فقد عُرض مبلغ 300 847 3 دولار على أنه هو المتطلبات.
    The report takes into account the comments and recommendations of the Executive Board on the report to the Council for 1995. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار تعليقات المجلس التنفيذي وتوصياته بشأن التقرير المقدم الى المجلس عن عام ١٩٩٥.
    :: They welcome the importance given in the report to the need for ensuring a more effective transition from the humanitarian phase to a sustained development phase. UN :: يرحب أعضاء المجلس بما أعطي في التقرير من أهمية لضرورة أن يتم الانتقال من المرحلة الإنسانية إلى مرحلة التنمية المستدامة بطريقة أكثر فعالية.
    6. Adoption of the report to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN 6 - اعتماد التقرير المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council. UN وقد ترون من المناسب إحالة هذا التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن.
    I thank Ambassador Natalegawa, the President of the Council for this month, for his presentation of the report to the General Assembly. UN وأشكر السفير نتاليغاوا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه للتقرير أمام الجمعية العامة.
    Change of period covered by the report; revision of format; presentation of the report to the General Assembly by the President of the Council. UN تغيير الفترة المشمولة بالتقرير، وتنقيح الشكل، وتقديم رئيس المجلس للتقرير إلى الجمعية العامة.
    Pursuant to the report to the Board of Auditors, significant changes are under way that will strengthen the audit operations. UN عملا بالتقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات، تجري تغييرات هامة سيكون من شأنها تعزيز عمليات مراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more