"the resources for" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المخصصة
        
    • الموارد اللازمة
        
    • الموارد الخاصة
        
    • الموارد المتعلقة
        
    • الموارد من أجل
        
    • الموارد المرصودة
        
    • بالموارد اللازمة
        
    • والموارد المخصصة
        
    • الموارد المستخدمة للقيام
        
    • الموارد المطلوبة لفترة
        
    • الموارد للجزء
        
    • تكون موارد
        
    • بالموارد المخصصة
        
    • بموارد الفترة
        
    • أن موارد
        
    The recommendation of the Advisory Committee regarding the resources for special political missions is contained in section III below. UN وترد توصية اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الجزء الثالث أدناه.
    the resources for consultants for the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus should therefore be reduced to an amount of $45,000. UN وينبغي بالتالي تخفيض الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين للمستشار الخاص للأمين العام إلى مبلغ 000 45 دولار.
    The Parliament has in eight consecutive years increased the resources for child and youth psychiatry. UN وقام البرلمان على مدى ثماني سنوات متتالية بزيادة الموارد المخصصة للطب النفسي للأطفال والشباب.
    Buckner doesn't have the resources for Daphne. You know that. Open Subtitles وباكنر لا تملك الموارد اللازمة ل دافني، كما تعلمون.
    Those posts were previously identified together with the resources for the Office of the Under-Secretary-General under executive direction and management. UN وقد سبق تحديد هذه الوظائف إلى جانب الموارد الخاصة بمكتب وكيل الأمين العام في باب التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the resources for national staff be reduced by the amount of $662,000. UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تُخفّض الموارد المتعلقة بالموظفين الوطنيين بمبلغ 200 662 دولار.
    A global disaster mechanism to mobilize the resources for an integrated risk management approach needs to be established. UN ومن الضرورة إنشاء آلية عالمية لمواجهة الكوارث تهدف إلى حشد الموارد من أجل نهج متكامل لإدارة المخاطر.
    the resources for this Fund amount to Euros 3.393.367.00. UN وتبلغ الموارد المخصصة لهذا الصندوق 00ر367 393 3 يورو.
    Accordingly, the resources for the 18month period have been included in the current estimates for those 135 positions. UN وبناءً على ذلك، أُدرجت الموارد المخصصة لتغطية فترة الـ 18 شهرا في التقديرات الحالية المتعلقة بالوظائف الـ 135.
    And the resources for peace-building are limited, often drawn from the same pool of funds provided by Member States for other activities. UN كما أن الموارد المخصصة لبناء السلام محدودة، وكثيرا ما تستمد من نفس الأموال المقدمة من الدول الأعضاء لأنشطة أخرى.
    The recommendation of the Advisory Committee regarding the resources for special political missions is contained in section VI below. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الجزء السادس أدناه.
    It was essential for the Committee to give the relevant policy guidance before approving the resources for peacekeeping operations. UN ومن الضروري أن تعطي اللجنة توجيهات ذات صلة في إطار سياسة عامة قبل إقرار الموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee is of the opinion that the increase proposed in the resources for travel is excessive. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة في الموارد المخصصة للسفر مبالغ فيها.
    On the basis of past experience, the Advisory Committee recommends that the resources for travel be reduced to $620,000. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، بناء على الخبرة السابقة، بخفض الموارد المخصصة للسفر إلى 000 620 دولار.
    Objective of the Organization: To secure the resources for the financing of peacekeeping operations and to ensure the efficient and effective administration and management of peacekeeping operations UN هدف المنظمة: تأمين الموارد اللازمة لتمويل عمليات حفظ السلام وكفالة إدارة عمليات حفظ السلام وتنظيمها بكفاءة وفعالية
    the resources for general operating expenses of $1,273,100 under programme support include communications costs. UN وتشمل الموارد اللازمة لتغطية مصروفات التشغيل العامة البالغة 100 273 1 دولار في إطار دعم البرنامج، تكاليف الاتصالات.
    I remember that when I was a union leader Governments could never obtain the resources for investment. UN أتذكر أنني عندما كنت زعيما نقابيا لم تتمكن الحكومات قطّ من الحصول على الموارد اللازمة للاستثمار.
    The Advisory Committee recommends that the resources for consultants of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus be maintained at the level of $200,000 approved for 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يبقى على الموارد الخاصة بالاستشاريين العاملين مع المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص في مستوى 000 200 دولار المعتمد لعام 2010.
    For example, some of the resources for the Kanyarukiga trial have been redeployed for the preparation and presentation of the Ndahimana trial. UN فعلى سبيل المثال، نقلت بعض الموارد الخاصة بمحاكمة كانياروكيغا بغرض التحضير لمحاكمة نداهيمانا وتقديمها.
    The recommendations of the Advisory Committee regarding the resources for special political missions are contained in section III below. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة في الفرع الثالث أدناه.
    It was suggested that the resources for all libraries should be transferred to section 28. UN واقترح تحويل الموارد من أجل جميع المكتبات إلى الباب 28.
    the resources for the Centre which just became operational were not very big at the moment. UN ولم تكن الموارد المرصودة للمركز عندئذ كبيرة.
    A similar effect has occurred in the resources for purchase of information and telecommunications equipment. UN وحدث أثر مماثل فيما يتعلق بالموارد اللازمة لشراء معدات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    At the same time, capacities to meet them are overstretched and the resources for response are not unlimited. UN وفي الوقت نفســه وصلت القدرات على الوفاء بها الى ما يقــارب منتهاها والموارد المخصصة للاستجابة لها ليست غير محدودة.
    Describe the resources for marking and clearing operations: UN :: بيّن الموارد المستخدمة للقيام بعمليات وضع العلامات والتطهير:
    the resources for the biennium 2006-2007, before recosting, amount to $261,640,400 gross ($237,265,600 net), including growth in real terms of $5,759,100 net or 2.5 per cent, compared with the revised appropriation for the biennium 2004-2005. UN وتبلغ الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 قبل إعادة تقدير التكاليف مبلغا إجماليه 400 640 261 دولار (صافيه 600 265 237 دولار)، وتشمل نموا بالقيم الحقيقية قدره 100 759 7 دولار أو بنسبة 2.5 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Consistent with General Assembly resolution 60/1, the amount of $107,053,800 (net of the resources for Part E, Committee on Missing Persons in Cyprus) is proposed for OHCHR for the biennium 2008-2009, representing an 18.8 per cent increase, or $16,905,600, over the 2006-2007 appropriation, and a 66.9 per cent increase, or $42,914,700, over the 2004-2005 appropriation. UN وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 60/1، يقترح رصد مبلغ 800 053 107 دولار (صافي الموارد للجزء هاء، اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص) للمفوضية لفترة السنتين 2008-2009، و يمثل زيادة قدرها600 905 16 دولار أو 18.8 في المائة عن مخصصات الفترة 2006-2007، وزيادة قدرها 700 914 42 دولار أو بنسبة 66.9 في المائة عن مخصصات الفترة 2004-2005.
    To that end, it was necessary to ensure that the resources for cooperation projects were adequate, predictable and assured. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يرى أن من الضروري كفالة أن تكون موارد مشاريع التعاون كافية، ويمكن التنبؤ بها، ومضمونة.
    67. The resources of $460,000 for general temporary assistance reflect a decrease of $101,500, as compared with the resources for 2003/04, mostly resulting from the proposed conversion of the two posts proposed for the Treasury Division. UN 67 - نتبين في الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة، البالغة 000 460 دولار، نقصانا قدره 500 101 دولار، بالمقارنة بالموارد المخصصة للفترة 2003/2004، ومرد هذا في معظمه اقتراح تحويل الوظيفتين المقترحتين لشعبة الخزانة.
    25. the resources for consultants are estimated at $1,746,300, an increase of $659,000 over the approved resources of $1,087,300 for 2003/04. UN 25 - وتقدر الموارد المخصصة للاستشاريين بـ 300 746 1 دولار، بزيــادة قدرها 000 659 دولار بالمقارنة بموارد الفترة 2003-2004 التي بلغت 300 087 1 دولار.
    At the same time, we note that the resources for peace-keeping operations continue to increase. UN وفي الوقت نفسه، نلاحظ أن موارد عمليات حفظ السلام آخذة في التزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more