"the responses to" - Translation from English to Arabic

    • الردود على
        
    • للردود على
        
    • الإجابات على
        
    • الردود الواردة على
        
    • والردود على
        
    • بالردود على
        
    • للردود الواردة على
        
    • ولردودها على
        
    • ردودها على
        
    • ردودا على
        
    • عمليات التصدي
        
    • إلى الردود
        
    • الأجوبة على
        
    • الردود بشأن
        
    • الاستجابات التي تُجابه بها
        
    the responses to the complex challenges currently before the Council should be based on careful assessments and balanced measures. UN إن الردود على التحديات المعقدة التي يواجهها المجلس حاليا ينبغي أن تستند إلى تقييمات حذرة وتدابير متوازنة.
    He expressed the view that the responses to this item showed a degree of openness on the part of respondents. UN وقال إنه يعتقد أن الردود على هذا البند تدل على وجود درجة من الانفتاح لدى البلدان التي ردت.
    The Committee takes note of the additional information provided in the responses to the list of issues. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمت في الردود على الأسئلة الواردة في قائمة القضايا.
    A summary of the responses to section IV of the reporting format, organized by region, is set out in table 5 of the annex to the present note. UN يرد في الجدول 5 بالمرفق لهذه المذكرة موجز للردود على القسم رابعاً من نموذج تقديم التقارير، مرتبةً حسب الإقليم.
    The Council had deemed the responses to its questions satisfactory and exhaustive. UN وقد رأى المجلس أن الإجابات على الأسئلة التي وجّهها مُرضية وجامعة.
    The following are the responses to the recommendations addressed to funds, programmes and specialized agencies. UN وفيما يلي الردود الواردة على التوصيات الموجّهة إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    the responses to the preceding questions are sufficiently detailed. UN الردود على الأسئلة الواردة أعلاه مفصلة بالقدر الكافي.
    This information was provided through the responses to the questionnaire sent by the Special Rapporteur to States and other stakeholders. UN واستُقيت هذه المعلومات من الردود على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة.
    the responses to these questionnaires were analyzed and relevant information included in a draft national report. UN وجرى تحليل الردود على الاستبيانات وإدراج المعلومات ذات الصلة في مشروع تقرير وطني.
    The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI). UN والمعلومات الواردة في الجداول مستقاة من الردود على طلب المعلومات المقدم من اليونيب.
    The information contained in the tables was derived from the responses to the UNEP RFI. UN وقد استمدت هذه المعلومات الواردة في الجداول من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب.
    The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI), Mercury Inventory Toolkit (MIT), or other source of information. UN والمعلومات الواردة في الجداول مستقاة من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب، أو من مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق، أو من مصادر معلومات أخرى.
    The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI). UN والمعلومات الواردة في الجداول مستمدة من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب.
    The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI), Mercury Inventory Toolkit (MIT), or other source of information. UN والمعلومات الواردة في الجداول مستمدة من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب.
    the responses to recommendations Nos. 12 and 22 are also applicable to the present recommendation. UN وتسري الردود على التوصيتين 12 و22 أيضاً على هذه التوصية.
    In this connection, the responses to the questions posed by the Committee are as follows: UN وفي هذا الصدد، أتت الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة كما يلي:
    The Conference is invited to refer to sections 5 and 6 below concerning the other marking-related offences, for there were a number of similarities in the responses to questions 11, 15 and 17. UN ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الرجوع إلى البابين 5 و6 أدناه فيما يتعلق بالجرائم الأخرى ذات الصلة بالوسم، لأن ثمة عددا من أوجه التشابه في الردود على الأسئلة 11 و15 و17.
    the responses to both topics are summarized below. UN وفيما يلي ملخص للردود على هذين الموضوعين.
    All the members of the consortium represented at the meeting presented their reports on the responses to the questionnaires that were sent out by them. UN وقدم جميع أعضاء الائتلاف الممثلين في الاجتماع تقاريرهم بشأن الإجابات على الاستبيانات التي أرسلوها.
    As indicated above, there was a high degree of similarity between the responses to these questions and those to questions 11 and 15. UN وكما أشير سابقا، ثمة تشابه بالغ بين الردود الواردة على هذا السؤال وتلك الواردة على السؤالين 11 و15.
    They also appreciated the substantive and comprehensive national report, detailed presentation and the responses to advance questions. UN وأعربت الوفود كذلك عن تقديرها للتقرير الوطني الموضوعي والشامل وللعرض التفصيلي والردود على الأسئلة المقدمة سلفا.
    A summary of the responses to section III of the reporting format, organized by region, is set out in table 4 of the annex to the present note. UN يرد في الجدول 4 من المرفق لهذه المذكرة موجز بالردود على القسم ثالثاً من نموذج تقديم التقارير، مرتبة حسب الإقليم.
    A review of the responses to a questionnaire on these issues and an initial assessment has been incorporated into the section below. UN وقد أدرج في الفرع أدناه استعراض للردود الواردة على استبيان بشأن هذه القضايا وتقييم أولي.
    The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, and for the oral presentation, which elaborated on the recent developments in the implementation of the Convention in Georgia, and for the responses to the questions posed orally by the Committee. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لردها كتابة على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل في ما قبل الدورة وللعرض الشفوي الذي تناولت فيه بصورة وافية التطورات الأخيرة في تنفيذ الاتفاقية في جورجيا ولردودها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    665. Latvia thanked Estonia for the comprehensive information given and the responses to the recommendations. UN 665- وأعربت لاتفيا عن شكرها لإستونيا على ما قدمته من معلومات جامعة مانعة وعلى ردودها على التوصيات.
    It also commends the State party for the responses to the list of issues and questions posed by the Committee's pre-session working group and for the frank oral presentation that provided additional information on the implementation of the Convention. UN وتثني أيضا على الدولة الطرف لتقديمها ردودا على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، ولعرضها الشفوي الصريح الذي تضمن معلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية.
    Gender perspectives need to be addressed in the responses to the economic, financial and climate change challenges. UN ويجب مراعاة المنظورات الجنسانية في عمليات التصدي للتحديات الاقتصادية والمالية والمتعلقة بتغير المناخ.
    See also the responses to comments 17 and 18 and article 10 below concerning work on gender roles. UN انظر أيضاً إلى الردود على التعليقين 17 و18 والمادة 10 أدناه، فيما يتعلق بالعمل على أدوار الجنسين.
    the responses to key implementation steps, as summarized below, show that significant progress has been made towards IPSAS adoption: UN وتشير الأجوبة على تدابير التنفيذ الرئيسية، الموجزة أدناه، إلى التقدم المحرز في هذا الإطار:
    The analysis of the responses to those questions has not been included in the synthesis report, but is found in the information document UNEP/GCSSVIII/INF/8. UN وأضافت الأمانة بعض المسائل الأخرى للاستبيان الاختياري، ولم يُضَمن تحليل الردود بشأن المسائل في التقرير التجميعي وإن وجدت في الوثيقة الإعلامية UNEP/GCSS.VIII/INF.8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more