"the safe area" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة اﻵمنة
        
    • المناطق اﻵمنة
        
    • للمنطقة اﻵمنة
        
    • المتعلقة بالمناطق اﻵمنة
        
    • المناطق المأمونة
        
    • كمنطقة آمنة
        
    Concerning the safe area of Sarajevo, he reported that the Serbs had failed to lift the siege and that shelling of the safe area had increased. UN وفيما يتعلق بمنطقة سراييفو اﻵمنة، أفاد أن الصرب لم يرفعوا الحصار وأن ضرب المنطقة اﻵمنة بالقنابل قد تزايد.
    Over the days that followed fighting continued on the outskirts of Bihać and the Serbs continued to bombard positions inside the safe area. UN وعلى مدار اﻷيام التي أعقبت ذلك استمر القتال على مشارف بيهاتش وواصل الصرب قذف المواقع داخل المنطقة اﻵمنة.
    The Special Representative expressed concern at the implication in paragraph 6 and of the use of force to restore the status of the safe area. UN وأعرب الممثل الخاص عن قلقه بشأن اﻵثار المترتبة على الفقرة ٦ من القرار باستخدام القوة لاستعادة مركز المنطقة اﻵمنة.
    In report after report the Secretariat accordingly and rightly pointed out these conceptual flaws in the safe area policy. UN وهكذا فقد أشارت اﻷمانة العامة بحق في تقاريرها المتوالية إلى هذين الخللين المفهوميين في سياسة المناطق اﻵمنة.
    A. Initial implementation of the safe area policy UN التنفيذ اﻷولي لسياسة المناطق اﻵمنة إزمة جبل إيغمان
    They overran the safe area of Srebrenica with ease, and then proceeded to depopulate the territory within 48 hours. UN فاجتاحت المنطقة اﻵمنة لسريبرينيتسا، ثم انتقلت ﻹخلاء اﻹقليم من السكان خلال ٤٨ ساعة.
    It condemns in the strongest possible terms the offensive by the Bosnian Serb forces against the safe area. UN وهو يدين بأقوى العبارات هجوم قوات صرب البوسنة على تلك المنطقة اﻵمنة.
    In addition, it attacked and destroyed Serb towns and villages in the vicinity of the safe area and expelled over 10,000 Serbs from their homes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هاجم الفيلق ودمر بلدات وقرى صربية قرب المنطقة اﻵمنة وطرد ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠ صربي من ديارهم.
    It condemns in the strongest possible terms the offensive by the Bosnian Serb forces against the safe area. UN وهو يدين بأقوى العبارات هجوم قوات صرب البوسنة على تلك المنطقة اﻵمنة.
    It is planned to redeploy one additional company from within the Bihac pocket to reinforce its presence in the safe area. UN ويعتزم أن يعاد وزع سرية إضافية واحدة من داخل جيب بيهاتش لتعزيز وجودها في المنطقة اﻵمنة.
    In the case of Bihac, however, the threat of air action did not prevent the Bosnian Serb forces from entering the safe area. UN غير أنه في حالة بيهاتش، لم يردع التهديد بالعمليات الجوية القوات الصربية البوسنية عن دخول المنطقة اﻵمنة.
    First, blunting a determined attack on a safe area will require repeated air engagements which will have to begin at a considerable distance from the safe area. UN أولا، يقتضي صد هجوم قوي على منطقة آمنة تدخلات جوية متكررة تبدأ على مسافة بعيدة عن المنطقة اﻵمنة.
    Such a troop presence would provide some, albeit limited, deterrence to violations of the safe area. UN وهذا الوجود للقوات من شأنه أن يوفر شيئا من الردع، وإن كان محدودا، لانتهاكات المنطقة اﻵمنة.
    Every day we reported on heavy shelling of the town and the advancement of the aggressor through the safe area. UN وكنا نقوم يوميا باﻹبلاغ عن قصف المدينة الشديد بالمدفعية وعن تقدم المعتدين عبر المنطقة اﻵمنة.
    Finally, they have reintensified their attack on the safe area of Gorazde, causing new high civilian casualties. UN وأخيرا قامت هذه القوات بتكثيف هجومها على المنطقة اﻵمنة غورازده، مما أدى إلى حدوث إصابات أخرى كثيرة بين المدنيين.
    Aggressor forces have occupied a large area of the " safe area " , overrunning and razing 21 suburbs around Gorazde. UN لقد احتلت القوات المعتدية جزءا كبيرا من " المنطقة اﻵمنة " إذ اجتاحت ودكت ١٢ ضاحية من ضواحي غورازدي.
    He was concerned that the nature of the safe area mandate which was being proposed would be inherently incompatible with peacekeeping. UN وأبدى قلقه ﻷن طبيعة ولاية المناطق اﻵمنة المقترحة لا تتفق مع جوهر عملية حفظ السلام.
    The Secretariat made an oral presentation in which it was stated that approximately 32,000 additional ground troops would be required to implement the safe area concept. UN وقدمت اﻷمانة العامة بيانا شفويا جاء فيه أنه سيلزم ٠٠٠ ٣٢ جندي إضافي من القوات اﻷرضية لتنفيذ مفهوم المناطق اﻵمنة.
    That being the case, the safe area regime could, at best, benefit some people temporarily, but none permanently. UN وإذا كانت هذه هي الحالة، فإن نظام المناطق اﻵمنة يمكن أن يفيد، على أحسن تقدير بعض السكان بصفة مؤقتة وليس بصفة دائمة.
    English Page other measures including, in particular, a clear delimitation of the safe area. UN مخصص وغير ذلك من التدابير بما فيها، على وجه الخصوص، تحديد واضح للمنطقة اﻵمنة.
    This conscious use of the word “protect” was aimed at obtaining the Council’s acquiescence in a broader interpretation of the safe area mandate than the initial resolutions had warranted. UN واستهدف هذا الاستخدام عمدا لكلمة " حماية " الحصول على قبول مجلس اﻷمن الضمني بتفسير للولاية المتعلقة بالمناطق اﻵمنة تفسيرا أوسع نطاقا مما تسمح به القرارات المبدئية.
    She believed, however, that the safe area concept “should only be a last option”. UN ولكنها عبﱠرت عن اعتقادها بأن مفهوم " المناطق المأمونة " يجب أن يكون فقط خيارا أخيرا " .
    It also condemned the shelling and attacks by the Bosnian Serb forces against the safe area of Gorazde and demanded the withdrawal of those forces and their weapons to a distance to be agreed by UNPROFOR, wherefrom they ceased to constitute a threat to the status of Gorazde as a safe area. UN وأدان أيضا قيام قوات الصرب البوسنية بالقصف المدفعي والهجمات على منطقة غورازده اﻵمنة وطالب بانسحاب هذه القوات وأسلحتها إلى مسافة توافق عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بحيث لا تعود تشكل تهديدا لوضع غورازده كمنطقة آمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more