Let me highlight some of the salient observations made during the panel discussion that enjoyed the broad support of various speakers. | UN | وأود أن أسلط الضوء على بعض الملاحظات البارزة التي قدمت خلال حلقة النقاش وحظيت بدعم واسع من مختلف المتكلمين. |
the salient features of the informal sector are the predominance of underemployed labour and its inherent insecurity and irregular nature. | UN | وتتمثل السمات البارزة للقطاع غير الرسمي في غلبة العمالة الناقصة وما يلازمها من عدم استقرار وطابع غير نظامي. |
the salient aspects raised can be summarised as follows: | UN | ويمكن تلخيص الجوانب البارزة المثارة على النحو التالي: |
Some of the salient successes flowing from this office included the following: | UN | ويشمل بعض الانجازات البارزة التي حققها هذا المكتب على ما يلي: |
the salient features of each project are provided below, followed by the highlights of the general discussions: | UN | وتقدم أدناه السمات البارزة لكل مشروع، يليها النقاط الرئيسية للمناقشات العامة: |
the salient points of their statements are reflected in the respective reports on the Roundtables. | UN | وترد النقاط البارزة التي تضمنتها بياناتهم في التقارير المتعلقة بكل من جلسات المائدة المستديرة. |
the salient observations, conclusions and recommendations set out in the present report are highlighted in bold print. | UN | وتظهر الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات البارزة المحددة في هذا التقرير مطبوعة بالبنط الثقيل. |
At the last meeting, I also conveyed to the delegations the salient points of my oral report to the President of CD. | UN | في الاجتماع الأخير، قدمت للوفود أيضاً النقاط البارزة التي تضمنها تقريري الشفوي إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
the salient points of the proposal, based on the summary by Kenya and Mauritius, are as follows: | UN | وفيما يلي النقاط البارزة في الاقتراح استناداً إلى الموجز الذي أعدته كينيا وموريشيوس: |
the salient findings of OIOS are reproduced below. | UN | وترد أدناه النتائج البارزة التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
the salient point is this. In a globalized world, we have to tackle problems together, globally. | UN | والنقطة البارزة هي أنه في عالم يتسم بالعولمة، يجب أن نتناول معا المشاكل على الصعيد العالمي. |
the salient findings of OIOS are reproduced below. | UN | وترد أدناه النتائج البارزة التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
He urged speakers to confine themselves to the salient points of their statements and to provide copies of longer statements for distribution. | UN | وحث المتكلمين على أن تقتصر بياناتهم على النقاط البارزة في بياناتهم وتقديم نُسخ من البيانات الأطول من أجل التوزيع. |
Bahamians have become accustomed to a high quality of life due to the salient characteristics of the Bahamas. | UN | وقد ألف البهاميون حياة ذات نوعية عالية بسبب الخصائص البارزة التي يتسم بها بلدهم. |
The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. | UN | وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية. |
The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. | UN | وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية. |
The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. | UN | وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية. |
The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. | UN | وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية. |
The Chairperson summarized the salient points raised during the interactive discussion. | UN | وأوجزت الرئيسة النقاط البارزة التي أثيرت خلال المناقشة الحوارية. |
the salient terms and conditions of the draft lease agreement are presented below: | UN | ويرد أدناه بيان لأبرز أحكام وشروط مشروع اتفاق الإيجار. |
The following were, without being exhaustive, the salient points for follow-up: | UN | وفيما يلي قائمة، غير حصرية، بأبرز النقاط التي اعتُبرت في حاجة إلى متابعة: |