"the same is true of" - Translation from English to Arabic

    • وينطبق الشيء نفسه
        
    • وينطبق نفس الشيء
        
    • وهذا ينطبق أيضاً
        
    • وينطبق الشيء ذاته
        
    • ويصدق نفس القول
        
    • ويصدق الشيء نفسه
        
    • وينطبق الأمر نفسه
        
    • ويصدق نفس الشيء
        
    • ونفس الشيء ينطبق
        
    • ينطبق ذلك على
        
    • وينطبق نفس الأمر على
        
    • والشيء ذاته ينطبق
        
    • ويصح نفس الشيء
        
    • ويصدق الأمر نفسه
        
    • ويصدق القول نفسه
        
    the same is true of the cost of cardiac stabilizers and positioners, which are used to perform heart surgery without stopping the heart. UN وينطبق الشيء نفسه على شراء أجهزة ضبط وحث دقات القلب، المستخدمة لإجراء العمليات الجراحية دونما حاجة إلى وقف النبض.
    the same is true of the health sector for it has not received the necessary funding. UN وينطبق الشيء نفسه على القطاع الصحي الذي لا يتلقى التمويل اللازم.
    the same is true of action against disease and poverty, as well as the prevention of further damage to the environment, which affects the lives of us all. UN وينطبق نفس الشيء على العمل في مكافحة المرض والفقر، وكذلك في منع المزيد من تدمير البيئة، الذي يلحق الأذى بحياتنا جميعا.
    the same is true of the first Optional Protocol. UN وهذا ينطبق أيضاً على البروتوكول الاختياري الأول.
    the same is true of the issue of categories of membership, the representation of various regions, the Council's substantive agenda and the length of Council membership. UN وينطبق الشيء ذاته على مسألة فئتي العضوية، وتمثيل مختلف المناطق، وجدول الأعمال الموضوعي للمجلس ومدة العضوية في المجلس.
    the same is true of the activities required for their respective implementations. UN ويصدق نفس القول على اﻷنشطة المطلوبة في تنفيذ كل منها.
    the same is true of the greater weight of Japan and united Germany. UN ويصدق الشيء نفسه علـى الوزن الكبير لليابان وألمانيا الموحدة.
    the same is true of negative security assurances towards non-nuclear-weapon States. UN وينطبق الأمر نفسه على ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    the same is true of the health sector for it has not received the necessary funding. UN وينطبق الشيء نفسه على المجال الصحي الذي لا يتلقى التمويل اللازم.
    the same is true of the advisory opinions handed down by that main judicial organ of the United Nations. UN وينطبق الشيء نفسه على الفتاوى التي أصدرها ذلك الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    the same is true of the Accountability Panel, whose membership has disappeared through attrition without replacement. UN وينطبق الشيء نفسه على فريق المساءلة الذي تلاشى أعضاؤه عن طريق التناقص الطبيعي دون إحلال.
    the same is true of a pupil's success at school. UN وينطبق نفس الشيء بالنسبة للنجاح المدرسي للتلاميذ.
    the same is true of minors over 15 years of age. UN وينطبق نفس الشيء على القاصرين دون سن 15 سنة.
    the same is true of the first Optional Protocol. UN وهذا ينطبق أيضاً على البروتوكول الاختياري اﻷول.
    the same is true of the first Optional Protocol. UN وهذا ينطبق أيضاً على البروتوكول الاختياري الأول.
    the same is true of the networks that link up different sources of information. UN وينطبق الشيء ذاته على الشبكات التي تربط المصادر المختلفة للمعلومات.
    the same is true of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who honoured us with his attendance at the last Non-Aligned Movement summit, held at Cartagena de Indias. UN ويصدق نفس القول على اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غإلى، الذي شرﱠفنا بحضوره في آخر مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز عُقِد في كرتاخينا دي إندياس.
    the same is true of chronic bronchitis and many musculoskeletal syndromes. UN ويصدق الشيء نفسه على الالتهاب الشُعبي المزمن والعديد من المتلازمات العضلية الهيكلية.
    the same is true of Israel's measures aimed at altering the legal, geographic and demographic character and status of Jerusalem and of the Occupied Palestinian Territory. UN وينطبق الأمر نفسه على التدابير الإسرائيلية الرامية إلى تغيير الطابع القانوني والجغرافي والديمغرافي للقدس الشرقية، والأرض الفلسطينية المحتلة.
    the same is true of stockpiling and trade with the exception I have just mentioned. UN ويصدق نفس الشيء على تخزين اﻷلغام والاتجار بها ما عدا في الحالة التي ذكرتها اﻵن.
    the same is true of mobile lines, Internet services and terrestrial television, radio and other communication services. UN ونفس الشيء ينطبق على الهواتف المحمولة، وخدمات الإنترنت والتليفزيون والإذاعة وغيرها من خدمات الاتصال.
    Unless a special context demands otherwise, the same is true of expressions like " the Government of ... does not accept the reservation ... " or " the reservation formulated by ... is impermissible/unacceptable/inadmissible " . UN وما لم يكن السياق خاصاً جداً، ينطبق ذلك على تعابير مثل " لا تقبل حكومة ... تحفظ ... " () أو " التحفظ الذي صاغته ... مرفوض/لا يمكن قبوله لا يمكن الموافقة عليه " ().
    the same is true of other neighbouring Pacific island States. UN وينطبق نفس الأمر على الدول الجزرية الباسفيكية المجاورة الأخرى.
    the same is true of continuing industrial development. UN والشيء ذاته ينطبق على التنمية الصناعية المستمرة.
    the same is true of the establishment of a well-equipped headquarters from which to identify potential hotbeds of tension. UN ويصح نفس الشيء بالنسبة لإنشاء مقر حسن التجهيز يتم منه تحديد بؤر التوتر المحتملة.
    the same is true of the promotion of human rights, gender equality and protection of the environment. UN ويصدق الأمر نفسه على تعزيز حقوق اﻹنسان والمساواة بين الجنسين وحماية البيئة.
    the same is true of Sarajevo airport. UN ويصدق القول نفسه على مطار سراييفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more