"the sami" - Translation from English to Arabic

    • الصاميين
        
    • الصامي
        
    • الصامية
        
    • السامي
        
    • للصاميين
        
    • بالصاميين
        
    • الصاميون
        
    • شعب سامي
        
    • الساميين
        
    • للسامي
        
    • للساميين
        
    • والصامي
        
    • والصاميين
        
    • لشعب سامي
        
    • بالسامي
        
    In the Sami agriculture, 25 per cent of the shares are held by women. UN وفي زراعة الصاميين تملك النساء 25 في المائة من الأسهم.
    the Sami Journalism School offered to initiate some activities in this respect. UN وعرضت مدرسة الصحفيين الصاميين استهلال بعض الأنشطة في هذا المضمار.
    In such cases, the Sami people have the right to be consulted. UN وفي مثل هذه الحالات، فإن للشعب الصامي الحق في أن يستشار.
    Sami youth in Sweden are also concerned about the lack of education and teaching about the Sami in national schools. UN ويشعر الشباب الصامي في السويد بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى التعليم والتدريس عن الشعب الصامي في المدارس الوطنية.
    At 15 schools, 1,024 Sami children were taught in the Sami language with Norwegian as their second language. UN وتلقى 024 1 طفلاً صامياً التعليم باللغة الصامية في 15 مدرسة، واختاروا اللغة النرويجية كلغة ثانية.
    the Sami Parliament will remain in charge of Sami language preservation efforts. UN وسيظل البرلمان الصامي مسؤولاً عن الجهود المبذولة للحفاظ على اللغة الصامية.
    A key question is how the Sami parliaments shall participate in negotiations. UN ويدور السؤال الأساسي حول كيفية مشاركة برلمانات شعب السامي في المفاوضات.
    the Sami Parliament, the highest political body of the indigenous Sami people, had the responsibility to implement the autonomy arrangement. UN وتقع مسؤولية تنفيذ اتفاق الاستقلال الذاتي على البرلمان الصامي، الذي يمثل أعلى هيئة سياسية للسكان اﻷصليين الصاميين.
    Year 7-9 classes were also invited to Stockholm to attend a seminar and field trip on the Sami and Sami environments in order to more deeply explore the subject. UN كما دعي تلاميذ الصفوف من السابع إلى التاسع إلى ستكهولم لحضور حلقة دراسية والمشاركة في رحلة للتعرف على الصاميين والبيئات الصامية قصد التعمق في دراسة الموضوع.
    409. The Committee expresses concern about the continuing discrimination against the Sami in many segments of Swedish society. UN 409- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد الصاميين في شرائح عديدة من المجتمع السويدي.
    It is also observed that reindeer herdsmen's committees within the Sami often have a mixed composition of both Sami and other Finns as their members. UN ولوحظ أيضاً أن لجان رعاة الرنة بين الصاميين غالباً ما تضم صاميين وفنلنديين آخرين كأعضاء.
    The Centre was established to acquire scientific data about the health and living conditions of the Sami people in Norway. UN وأُنشئ المركز بهدف الحصول على بيانات علمية تخص صحة الصاميين وظروفهم المعيشية في النرويج.
    Austria expressed concern at continuing discrimination against the Sami. UN وأعربت النمسا عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد طائفة الصامي.
    Norway also noted the slow progress with regard to the Sami people. UN ولاحظت النرويج أيضاً بطء التقدم المحرز فيما يتعلق بشعب الصامي.
    We will do this in partnership with the Sami people in Norway, who are recognised as indigenous peoples by the Norwegian Government. UN ونحن عازمون على القيام بذلك بالشراكة مع الشعب الصامي في النرويج، الذي تعتبره الحكومة النرويجية في عداد الشعوب الأصلية.
    the Sami Act provides rules relating to the Sami Parliament and the right to use the Sami language in various official contexts. UN وينص هذا القانون على قواعد تتعلق بالبرلمان الصامي والحق في استخدام اللغة الصامية في مجالات رسمية متنوعة.
    Both Norway and Sweden passed laws prohibiting the use of the Sami language in schools and at home. UN واعتمدت كل من النرويج والسويد قوانين تحظر استعمال اللغة الصامية في المدارس وفي المنزل.
    The right of the Sami people to practise reindeer farming will also in future be regulated in law. UN كما أن حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة سيجري تنظيمه في المستقبل في القانون.
    the Sami may now choose to be educated either in the Sami language or in Norwegian with Sami as the second language. UN فقد أصبح ﻷبناء السامي اﻵن الخيار في أن يتلقوا تعليمهم بلغة السامي أو باللغة النرويجية مع اعتبار السامي اللغة الثانية.
    The Act also obliges the public authorities to enforce and promote the linguistic rights of the Sami. UN كما يلزم القانون السلطات العامة بإنفاذ وتعزيز الحقوق اللغوية للصاميين.
    In 1977, the Sami had been recognized by Parliament as Sweden's only indigenous people. UN وفي عام 1977، اعترف البرلمان بالصاميين بوصفهم الشعب الأصلي الوحيد للسويد.
    the Sami and other indigenous peoples must have the right to influence the use of land and natural resources that are important for their survival. UN ويجب أن يتمتع الصاميون وغيرهم من الشعوب الأصلية بحق استخدام الأرض والموارد الطبيعية الهامة لبقائهم.
    It had also been proposed that an article dealing with the status of the Sami people should be added to the Constitution. UN وفضلاً عن ذلك، فقد اقْتُرِح، تكريس مادة من مواد الدستور لمركز شعب سامي.
    It was currently developing policies in that area and had submitted plans to Parliament for improving its policy towards the Sami population. UN وتقوم حالياً بوضع سياسات في هذا المجال وقدمت خططاً إلى البرلمان بغرض تحسين سياستها إزاء السكان الساميين.
    162. the Sami Parliament in Sweden is both a central government agency and a popularly elected parliament for Sami. UN 162- ويشكل برلمان السامي في السويد في آن واحد وكالة من وكالات الحكومة المركزية وبرلمانا منتخبا انتخابا شعبيا للسامي.
    The report was an important measure aimed at acquiring more systematic knowledge of health and social welfare services for the Sami and it was hoped that it would serve as a basis for improvements in the health and social services schemes for the Sami. UN ويعتبر هذا التقرير خطوة هامة تستهدف الحصول على مزيد من المعرفة المنهجية المتعلقة بالخدمات الصحية والرعاية الاجتماعية للساميين، ومن المأمول فيه أن يشكل هذا التقرير أساساً ﻹدخال تحسينات على مخططات الخدمات الصحية والاجتماعية للساميين.
    51. Germany acknowledged that Sweden had made comprehensive efforts to address the issue of discrimination, including against the Roma and the Sami. UN 51- وأقرت ألمانيا بأن السويد بذلت جهودا فائقة للتصدي لمسألة التمييز، بما يشمل طائفتي الروما والصامي.
    The action plan focuses on discrimination based on the ethnicity, national origin, descent, skin colour, language, religion or beliefs of immigrants and their children, the Sami and other national minorities. UN وتركز خطة العمل على التمييز بسبب الأصل العرقي، أو الأصل الوطني، أو المنشأ، أو لون البشرة، أو اللغة، أو الدين، أو المعتقدات فيما يتعلق بالمهاجرين وأطفالهم والصاميين والأقليات القومية الأخرى.
    The national languages of the Sami as an indigenous people and the national minorities have to be taken into consideration in education. UN وينبغي أن تراعى في التعليم اللغات الوطنية لشعب سامي بوصفه شعباً أصلياً وللأقليات الوطنية.
    The Council specifically found that: there was a lack of coherent government position towards issues related to the Sami. UN وخلص المجلس تحديدا إلى ما يلي: ليس هناك موقف حكومي متجانس إزاء المسائل المتصلة بالسامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more