"the secretary-general contained in" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام الوارد في
        
    • الأمين العام الواردة في
        
    • اﻷمين العام والواردة في
        
    • اﻷمين العام الواردين في
        
    • اﻷمين العام المتضمن في
        
    • للأمين العام الوارد في
        
    • عن الأمين العام والواردة في
        
    • الأمين العام المتضمنة في
        
    • الأمين العام تتضمنها
        
    • اﻷمين العام بالصيغة الواردة في
        
    • الأمين العام الذي تتضمنه
        
    • الأمين العام الواردان في
        
    • الأمين العام ترد في
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة الوارد في
        
    • الأمين العام والوارد في
        
    Noting with concern the report of the Secretary-General contained in document ISBA/18/C/3, UN وإذ يلاحظ مع القلق تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة ISBA/18/C/3،
    The Committee heard an introductory statement by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the report of the Secretary-General contained in document A/68/305. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/68/305.
    On the proposal of the Chair, the Committee decided to take note of the report of the Secretary-General contained in document A/67/313. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/67/313.
    That offset amount is reflected in the recommendations of the Secretary-General contained in the conclusion of the present report; UN ويرد ذكر هذا المقابَل في توصيات الأمين العام الواردة في خلاصة هذا التقرير؛
    The members of the Council approve the recommendations of the Secretary-General contained in his report. UN ووافق أعضاء المجلس على توصية الأمين العام الواردة في تقريره.
    The President drew the attention of the General Assembly to the request submitted by the Secretary-General, contained in document A/66/231. UN وجّه الرئيس انتباه الجمعية العامة إلى الطلب المقدم من الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/231.
    On the proposal of the Chair, the Committee decided to take note of the report of the Secretary-General contained in document A/66/66 E/2011/78. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/66-E/2011/78.
    CARICOM welcomes the report of the Secretary-General contained in document A/66/70, as well as its Addenda 1 and 2. UN ترحب الجماعة الكاريبية بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/70، وكذلك بإضافتيه 1 و 2.
    Upon the proposal of the Chairperson, the Committee decided to take note of the report of the Secretary-General contained in document A/63/256. UN بناء على اقتراح من الرئيسة، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/256.
    2. Endorses the proposal of the Secretary-General contained in paragraph 7 of his report. UN 2 - تؤيد اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 7 من هذا التقرير.
    We welcome the report of the Secretary-General contained in document A/61/816, and we commend him for his lucid presentation. UN ونرحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/816 ، ونشيد به على عرضه الواضح.
    The mandate was supplemented by the report of the Secretary-General contained in document A/62/125. UN واستُكمل ذلك التكليف في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/62/125.
    The Committee had before it the report of the Secretary-General contained in document A/56/431 and Corr.1. UN كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/431 و Corr.1.
    However, much remains to be done to implement the recommendations of the Secretary-General contained in his road map, which we support. UN بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في دليله التفصيلي والتي نؤيدها.
    The recommendations of the Secretary-General contained in the 1998 report deserve continued follow-up, but it must be effective. UN وتوصيات الأمين العام الواردة في تقرير عام 1998 جديرة بالمتابعة المستمرة، ولكن المتابعة يجب أن تكون فعالة.
    The Committee therefore recommends acceptance of the proposals of the Secretary-General contained in paragraph 22 of his report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بقبول اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    The Advisory Committee therefore recommends acceptance of the proposals of the Secretary-General contained in paragraph 22 of his report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بالموافقة على اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    Accordingly, the European Union was in a position to endorse the recommendations of the Secretary-General contained in the first performance report. UN وبناء عليه، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات الأمين العام الواردة في تقرير الأداء الأول.
    Requests and directives to the Secretary-General contained in resolutions or decisions of relevant intergovernmental organs shall constitute legislative mandates for the work to be carried out within the programmes and subprogrammes. UN تشــكل الطلبات والتوجيــهات المقدمة إلى اﻷمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايات تشريعية للعمل الذي سيُضطلع به في إطار البرامج والبرامج الفرعية.
    The Controller introduced the reports of the Secretary-General contained in documents A/54/455 (under agenda item 150) and A/54/633 (under agenda item 172). UN وعرض المراقب المالي تقريري اﻷمين العام الواردين في الوثيقتيــن A/54/455 )تحت البند ١٥٠( و A/54/633 )تحت البند ١٧٢(.
    3. Replies received as of 28 August 1998 were included in the report of the Secretary-General contained in document A/53/274 and Add.1. UN ٣ - وترد الردود التي وردت حتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ في تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/53/274 و Add.1.
    It is in that context that we place on record our appreciation for the comprehensive report of the Secretary-General contained in document A/63/466, which reviews the programmes and initiatives implemented by Member States, United Nations funds, programmes and specialized agencies and other partners, using sport as a tool for development and peace. UN ونحن في هذا السياق نسجّل تقديرنا للتقرير الشامل للأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/466، والذي يستعرض البرامج والمبادرات التي تنفّذها الدول الأعضاء، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، وسواها من الشركاء، لاستخدام الرياضة أداة للتنمية والسلام.
    In accordance with General Assembly resolution 58/314 of 1 July 2004 and the note by the Secretary-General contained in document A/58/871, the Holy See, in its capacity as an Observer State, will participate in the work of the sixty-third session of the General Assembly, with no further need for a precursory explanation prior to any intervention. UN وفقاً لقرار الجمعية العامة 58/314 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 وللمذكرة الصادرة عن الأمين العام والواردة في الوثيقة A/58/871، فإن الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، سيشارك في أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، دونما حاجة أخرى إلى إيضاح تمهيدي قبل أية مداخلة.
    May I take it that the Assembly takes note of the observations of the Secretary-General contained in paragraph 38? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بملاحظات الأمين العام المتضمنة في الفقرة 38؟
    The President: The General Assembly will turn to a note by the Secretary-General contained in document A/61/101/Add.1, under sub-item (a) of agenda item 106, concerning the appointment of a member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): تنتقل الجمعية العامة إلى مذكرة من الأمين العام تتضمنها الوثيقة A/61/101/Add.1، في إطار البند الفرعي (أ) من البند 106 من جدول الأعمال، بشأن تعيين عضو في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    24. Also endorses the proposal of the Secretary-General contained in paragraph 9.25 of the proposed programme budget; UN ٢٤ - تؤيد أيضا اقتراح اﻷمين العام بالصيغة الواردة في الفقرة ٩ - ٢٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    6. Information on the final disposition of the assets of UNAMSIL was provided in the report of the Secretary-General contained in document A/62/756. UN 6 - وردت المعلومات عن التصرف النهائي في أصول البعثة في تقرير الأمين العام الذي تتضمنه الوثيقة A/62/756.
    3 For example, the reports of the Secretary-General contained in A/48/940 and A/49/834. UN (3) مثلا، تقريرا الأمين العام الواردان في الوثيقتين A/48/940 و A/45/834.
    In that connection, the Assembly has before it a note by the Secretary-General contained in document A/65/291/Add.1. UN وفي ذلك السياق، معروض على الجمعية مذكرة من الأمين العام ترد في الوثيقة A/65/291/Add.1.
    We welcome the completion of work to establish the physical representation of the boundaries in accordance with paragraph 105 of the letter of the Secretary-General contained in document S/25811 and Add.1 of 21 May 1993, which was endorsed by Security Council resolution 833 (1993). UN للفقرة 105 من تقرير الأمين العام للأمم المتحدة الوارد في الوثيقة S/25811 و Add.1 الصادرة بتاريخ 21 أيار/مايو 1993، والمعتمدة بموجب قرار مجلس الأمن رقم 833 (1993)، نؤكد على ما ورد في الفقرة السادسة من القرار المذكور والتي تنص على الآتي:
    Switzerland welcomes the interim report of the Secretary-General contained in document A/62/261, identifying activities of the various organs, bodies, offices, departments, funds and programmes of the United Nations system for the promotion of the rule of law at the national and international levels. UN وترحب سويسرا بالتقرير المؤقت الذي قدمه الأمين العام والوارد في الوثيقة A/62/261، والذي يحدد الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more