"the secretary-general informed the" - Translation from English to Arabic

    • أبلغ الأمين العام
        
    • وأبلغ الأمين العام
        
    • أحاط اﻷمين العام
        
    • الأمين العام أبلغ
        
    • وأحاط الأمين العام
        
    • أطلع اﻷمين العام
        
    • وأعلم الأمين العام
        
    • أخطر الأمين العام
        
    • أخبر الأمين العام
        
    • أعلم الأمين العام
        
    • إن اﻷمين العام أبلغ
        
    • وأخطر الأمين العام
        
    In that report, the Secretary-General informed the Council of the activities of his Personal Envoy to promote negotiations on Western Sahara. UN وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس بأنشطة مبعوثه الشخصي الرامية إلى تشجيع المفاوضات المتعلقة بالصحراء الغربية.
    In the same letter, the Secretary-General informed the Heads of State that the previous incumbent had requested to be released from his function. UN وفي الرسالة ذاتها، أبلغ الأمين العام رئيسي الدولتين بأن سلفه طلب إعفاءه من وظيفته.
    In that report, the Secretary-General informed the Council of the activities of his Personal Envoy to promote negotiations on Western Sahara. UN وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس بأنشطة مبعوثه الشخصي الرامية إلى تشجيع المفاوضات المتعلقة بالصحراء الغربية.
    the Secretary-General informed the Council about his understanding with the Indonesian authorities on the modalities for the international force, which would be of a multinational character and be authorized under Chapter VII of the Charter. UN وأبلغ الأمين العام المجلس عن تفاهمه مع السلطات الإندونيسية بشأن الطرائق التي ستتبع في تشكيل القوة الدولية، حيث أنها ستكون قوة متعددة الجنسيات يؤذن بها بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق.
    the Secretary-General informed the Council that it was with deep regret that he had accepted Mr. Baker's resignation. UN وأبلغ الأمين العام المجلس أنه قبل استقالة السيد بيكر بأسف شديد.
    At the same meeting the Secretary-General informed the Council members of his telephone conversation the previous night with the President of Indonesia. UN وفي الاجتماع نفسه، أبلغ الأمين العام أعضاء المجلس بالمحادثة الهاتفية التي أجراها الليلة السابقة مع رئيس إندونيسيا.
    17. On human rights, the Secretary-General informed the Security Council that Frente Polisario was continuing to appeal for the protection of the human rights of Western Saharans and for an independent monitoring mechanism in the Territory. UN 17 - وفي ما يتعلق بحقوق الإنسان، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن جبهة البوليساريو ما زالت تدعو إلى حماية ما لأهالي الصحراء الغربية من حقوق الإنسان وإنشاء آلية رصد مستقلة في الإقليم.
    4. At the 169th meeting of the Council, on 20 July 2011, the Secretary-General informed the Council that, as of 19 July 2011, credentials had been received from 36 members of the Council. UN 4 - أبلغ الأمين العام المجلس، في الجلسة 169، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2011، بأنه إلى غاية 19 تموز/يوليه 2011، كانت وثائق التفويض قد وردت من 36 عضوا في المجلس.
    In his report, the Secretary-General informed the Assembly that the Committee is expected to hold its first session for one week in 2011 to discuss organizational matters and adopt its rules of procedure. UN وقد أبلغ الأمين العام الجمعية العامة في تقريره، أنه من المتوقع أن تعقد اللجنة دورتها الأولى لمدة أسبوع واحد في عام 2011 لمناقشة المسائل التنظيمية واعتماد نظامها الداخلي.
    In addition, the Secretary-General informed the Council of allegations that authentication documents had been improperly withheld by authorities in Iraq, and payments have been requested from vendors as a condition for authentication. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ الأمين العام المجلس عن ادعاءات بأن السلطات في العراق كانت تمتنع بشكل غير ملائم عن تقديم مستندات التوثيق وأن البائعين كانوا يطلبون سداد التكاليف كشرط للتوثيق.
    On 27 January the Secretary-General informed the Council of his intention to nominate Mr. Blix, and the Council approved the nomination later that day. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير أبلغ الأمين العام المجلس باعتزامه تعيين السيد بليكس، ووافق المجلس على تعيينه في وقت لاحق من ذلك اليوم.
    On 24 July the Secretary-General informed the members of the Council of his intention to appoint Harri Holkeri as his Special Representative and Head of UNMIK. UN وفي 24 تموز/يوليه، أبلغ الأمين العام أعضاء المجلس باعتزامه تعيين هاري هولكري ممثلا خاصا له ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    In response to a specific request from some delegations, the Secretary-General informed the Assembly that a document or report on trends in global metal markets would be prepared. UN ورداً على طلب خاص من بعض الوفود، أبلغ الأمين العام السلطة أنه سيجري إعداد وثيقة أو تقرير عن الاتجاهات في أسواق المعادن العالمية.
    In his report, the Secretary-General informed the General Assembly of the need to keep under review the level of extrabudgetary resources available to ECLAC. UN وفي هذا التقرير، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بالحاجة إلى أن تستمر اللجنة الاقتصادية في إبقاء المستوى المتاح لديها من الموارد الخارجة عن الميزانية قيد الاستعراض.
    On 12 February 2009, the Secretary-General informed the Legal Counsel that he endorsed the panel's recommendation. UN وفي 12 شباط/فبراير 2009، أبلغ الأمين العام المستشار القانوني بأنه يؤيد توصية الفريق.
    the Secretary-General informed the Council of his intention to appoint a Special Representative for Côte d'Ivoire. UN وأبلغ الأمين العام المجلس عن عزمه تعيين ممثل خاص له مسؤول عن شؤون كوت ديفوار.
    the Secretary-General informed the Council that it was too early to assess the full impact of the Human Rights Council monitoring mechanisms. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بأنه من السابق لأوانه تقييم الأثر الكامل لآليات الرصد التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    the Secretary-General informed the Assembly that, as the number of contracts for exploration increased, the Authority would come under increased pressure to develop regulations for the commercial exploitation of marine minerals and to deliver an appropriate level of environmental protection for the Area. UN وأبلغ الأمين العام الجمعية بأن السلطة سيزداد عليها الضغط، مع ازدياد عدد عقود الاستكشاف، لوضع نظام للاستغلال التجاري للمعادن البحرية ولتوفير مستوى مناسب من حماية البيئة في المنطقة.
    In those reports, the Secretary-General informed the Council on the status of the settlement plan. UN وفي هذين التقريرين، أحاط اﻷمين العام المجلس علما بحالة خطة التسوية.
    2. In the same document the Secretary-General informed the Assembly that the Government of Australia had nominated Mr. Gordon Eckersley to fill the vacancy arising from Mr. Dutton's resignation and that his candidature had been endorsed by the Group of Western European and Other States. UN 2 - وأضاف قائلا إن الأمين العام أبلغ في الوثيقة نفسها الجمعية العامة بأن حكومة أستراليا قد رشحت السيد غوردون إيكرسلي لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيد دتون وأن ترشيحه قد نال تأييد مجموعة الدول الغربية والدول الأخرى.
    the Secretary-General informed the Meeting about the ninth workshop organized by the Authority on the technical and economic considerations relating to the mining of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts. UN وأحاط الأمين العام الاجتماع علما بحلقة العمل التاسعة التي نظمتها السلطة لبحث الاعتبارات التقنية والاقتصادية المتصلة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشرات الأرضية الغنية بالكوبالت.
    14. At the 51st meeting, on 17 March 1998, the Secretary-General informed the Assembly that he had received a letter containing an offer from the Government of Jamaica regarding the permanent headquarters of the Authority. UN ١٤ - في الجلسة ٥١ المعقودة في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ أطلع اﻷمين العام الجمعية على أنه تلقى رسالة تتضمن عرضا من حكومة جامايكا بشأن المقر الدائم للسلطة.
    the Secretary-General informed the Council that it was with deep regret that he had accepted Mr. Baker's resignation. UN وأعلم الأمين العام المجلس بأنه قبل بأسف عميق استقالة السيد بيكر.
    As for maintenance of the ceasefire, the Secretary-General informed the Council that the overall situation in the area of responsibility of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) remained generally calm. UN وفيما يتعلق بالمحافظة على وقف إطلاق النار، أخطر الأمين العام المجلس بأن الحالة هادئة عموما في المنطقة التي تقع في نطاق مسؤولية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Following the adoption of Council resolution 1490 (2003), the Secretary-General informed the General Assembly in his note of 23 September 2003 (A/58/386) that the $12 million commitment authority would suffice to cover the remaining activities of the Mission, including a one-month field liquidation period. UN وفي أعقاب اعتماد قرار المجلس 1490 (2003)، أخبر الأمين العام الجمعية العامة في مذكرته المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2003 (A/58/386) بأن سلطة الالتزام بمبلغ 12 مليون دولار ستكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة، بما فيها مهام التصفية الميدانية التي ستستغرق شهرا واحدا.
    In a letter dated 18 March 1999 (S/1999/339), the Secretary-General informed the Security Council of his intention to appoint an independent inquiry into the actions of the United Nations during the 1994 genocide in Rwanda. UN في رسالة مؤرخة 18 آذار/مارس 1999 (S/1999/339)، أعلم الأمين العام مجلس الأمن بأنه يعتزم إجراء تحقيق مستقل في الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة في أثناء الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994.
    The CHAIRMAN said that in paragraph 46, the Secretary-General informed the Committee that the allocation of items was based on the pattern adopted by the General Assembly in previous years. UN ١٤٤ - قال الرئيس إن اﻷمين العام أبلغ اللجنة في الفقرة ٤٦ أن توزيع البنود يستند إلى خطة اعتمدتها الجمعية العامة في السنوات السابقة.
    11. In the report, the Secretary-General informed the Security Council that, while there had not been a breach of the ceasefire that had been in effect since 6 September 1991, there had been a serious deterioration in the compliance with military agreement No. 1. UN 11 - وأخطر الأمين العام المجلس في التقرير أنه بالرغم من عدم حدوث انتهاك لوقف إطلاق النار الذي ظل ساريا منذ 6 أيلول/سبتمبر 1991 فقد حدث تدهور خطير في الامتثال للاتفاق العسكري رقم 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more