"the secretary-general informs" - Translation from English to Arabic

    • يبلغ الأمين العام
        
    • ويبلغ الأمين العام
        
    • يُبلغ الأمين العام
        
    • إبلاغ اﻷمين العام
        
    • يحيط الأمين العام
        
    • يبلغ فيها الأمين العام
        
    • اﻷمين العام يبلغ
        
    In document A/63/942, the Secretary-General informs the Assembly of the request of the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda that the General Assembly UN في الوثيقة A/63/942، يبلغ الأمين العام الجمعية العامة بطلب رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن تقوم بما يلي:
    In document A/64/513, the Secretary-General informs the Assembly of a number of requests made by the President of the Tribunal. UN وفي الوثيقة A/64/513، يبلغ الأمين العام الجمعية بعدد من الطلبات الموجهة من رئيس المحكمة.
    In his note, the Secretary-General informs the General Assembly that the current terms of office of the ad litem judges and the permanent judges come to an end on 23 August 2009 and on 16 November 2009, respectively. UN يبلغ الأمين العام في مذكرته الجمعية العامة بأن فترة الولاية الحالية للقضاة المخصصين تنتهي في 23 آب/أغسطس 2009، وفترة ولاية القضاة الدائمين تنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    the Secretary-General informs the Security Council of the appointment of such envoys and missions. UN ويبلغ الأمين العام مجلس الأمن بتعيين هؤلاء المبعوثين والبعثات.
    In particular, pursuant to paragraph 16 of resolution 59/287, the Secretary-General informs Member States on an annual basis of all actions taken in cases of proven misconduct and/or criminal behaviour and the disciplinary action and, where appropriate, legal action taken in accordance with the established procedures and regulations. UN ويشار بوجه خاص إلى أنه عملا بالفقرة 16 من القرار 59/287، يُبلغ الأمين العام الدول الأعضاء سنويا بجميع الإجراءات المتخذة عند ثبوت سوء سلوك و/أو سلوك جنائي، وباتخاذ الإجراءات التأديبية، وعند الاقتضاء، الإجراءات القانونية، وفقا للإجراءات والأنظمة المعمول بها.
    “3. Decides that the demilitarization of the region, as provided in the Basic Agreement, shall be completed within thirty days from the date the Secretary-General informs the Council, based on the assessment of the Transitional Administrator, that the military component of the Transitional Administration has been deployed and is ready to undertake its mission; UN ٣ " - يقرر أن يتم تجريد المنطقة من السلاح والقوات، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي، في خلال ٣٠ يوما من تاريخ إبلاغ اﻷمين العام للمجلس، بناء على تقييم رئيس اﻹدارة الانتقالية، بأنه قد جرى نشر العنصر العسكري التابع لﻹدارة الانتقالية وبأن هذا العنصر على استعداد للاضطلاع بمهمته؛
    In the letter contained in that document, the Secretary-General informs the President that, since the issuance of his communications contained in document A/ES-10/38, Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وفي الرسالة الواردة في تلك الوثيقة، يحيط الأمين العام علم الرئيس بأنــــه منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة دإط-10/38، سددت هايتي الدفعة اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى ما دون الحد الوارد في المادة 19 من الميثاق.
    In document A/62/657, the Secretary-General informs the Assembly that 15 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN في الوثيقة A/62/657، يبلغ الأمين العام بأن 15 دولة عضوا متأخرة في سداد إسهاماتها المالية إلى الأمم المتحدة في حدود ما تقضي به المادة 19 من الميثاق.
    In document A/62/657/Add.1, the Secretary-General informs the Assembly that, since the issuance of his communication contained in document A/62/657, Vanuatu has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وفي الوثيقة A/62/657/Add.1، يبلغ الأمين العام الجمعية أنه، منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة A/62/657، سددت فانواتو المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    In document A/57/705, the Secretary-General informs the Assembly that 27 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN في الوثيقة A/57/705، يبلغ الأمين العام الجمعية بأن 27 دولة من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد التزاماتها المالية للأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    In document A/63/940, the Secretary-General informs the Assembly that the President of the Tribunal states that the Russian Federation intends to replace Judge Sergei Aleckseevich Egorov when he resigns from the Tribunal. UN في الوثيقة A/63/940، يبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأن رئيس المحكمة يعلن أن الاتحاد الروسي يعتزم ترشيح قاض بدلا من القاضي سيرجي ألكسيفيتش إيغوروف عندما يستقيل من المحكمة.
    In document A/63/941, the Secretary-General informs the Assembly that the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda requests that the General Assembly UN وفي الوثيقة A/63/941، يبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأن رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يطلب من الجمعية العامة:
    In document A/60/650, the Secretary-General informs the Assembly that 20 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وفي الوثيقة A/60/650، يبلغ الأمين العام الجمعية بأن 20 دولة عضو قد تأخرت عن تسديد اشتراكاتها المالية في الأمم المتحدة في إطار أحكام المادة 19 من الميثاق.
    In document A/58/688, the Secretary-General informs the Assembly that 26 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN في الوثيقة A/58/688، يبلغ الأمين العام الجمعية بأنه توجد 26 دولة من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية في الأمم المتحدة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    As indicated in the note, the Secretary-General informs the Assembly that he has appointed Mr. Mark Malloch Brown, the Administrator of the United Nations Development Programme, as his Chief of Staff effective 18 January 2005. UN وكما يرد في المذكرة، يبلغ الأمين العام الجمعية بأنه عين السيد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رئيسا لمكتب الأمين العام اعتبارا من 18 كانون الثاني/يناير 2005.
    The President (spoke in French): In his letter, the Secretary-General informs the Assembly that the term of office of the members of the current pool of ad litem judges of the Tribunal will come to an end on 11 June 2005 and that they are not eligible for re-election. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يبلغ الأمين العام الجمعية في رسالته بأن فترة خدمة أعضاء الفريق الحالي من القضاة المخصصين في المحكمة ستنتهي في 11 حزيران/يونيه 2005، وأنهم غير مؤهلين لإعادة انتخابهم.
    In document A/58/688/Add.1, the Secretary-General informs the Assembly that, since the issuance of his communication contained in document A/58/688, Antigua and Barbuda has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN في الوثيقة A/58/688/Add.1، يبلغ الأمين العام الجمعية بأنه منذ أن أصدر رسالته الواردة في الوثيقة A/58/688، قامت أنتيغوا وبربودا بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    In the letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/56/780 and addenda 1 to 4, the Democratic Republic of the Congo has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN ففي الرسالة الواردة في تلك الوثيقة يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثائق A/56/780 والإضافات من 1 إلى 4، سددت جمهورية الكونغو الديمقراطية المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    In his letter, the Secretary-General informs the General Assembly of the resignation of Judge Rose Boyko as a judge of the United Nations Appeals Tribunal effective 15 January. UN ويبلغ الأمين العام في رسالته الجمعية العامة بتعيين القاضية روز بويكو قاضيا في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير.
    The Acting President: In his note, the Secretary-General informs the General Assembly that he has received notification of the resignation of Mr. Vladimir Morozov of the Russian Federation from the International Civil Service Commission, effective 28 June 2010. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): يُبلغ الأمين العام في هذه المذكرة الجمعية العامة أنه تلقى إخطارا باستقالة السيد فلاديمير موروزوف ممثل الاتحاد الروسي من لجنة الخدمة المدنية الدولية، اعتبارا من 28 حزيران/يونيو 2010.
    3. Decides that the demilitarization of the Region, as provided in the Basic Agreement, shall be completed within 30 days from the date the Secretary-General informs the Council, based on the assessment of the Transitional Administrator, that the military component of UNTAES has been deployed and is ready to undertake its mission; UN ٣ - يقرر أن يتم تجريد المنطقة من السلاح والقوات، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي، في خلال ٣٠ يوما من تاريخ إبلاغ اﻷمين العام للمجلس، بناء على تقييم رئيس اﻹدارة الانتقالية، بأنه قد جرى نشر العنصر العسكري التابع لﻹدارة الانتقالية وبأن هذا العنصر على استعداد للاضطلاع بمهمته؛
    1. the Secretary-General informs the Human Rights Council by the present note that the seminar on the enhancement of international cooperation in the field of human rights, requested by the Council in its resolution 19/33, is scheduled to be held on 15 February 2013. UN 1- يحيط الأمين العام مجلس حقوق الإنسان علماً بمقتضى هذه المذكرة أن الحلقة الدراسية بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، التي طلب المجلس تنظيمها في قراره 19/33، قد تقرر عقدها في 15 شباط/فبراير 2013.
    I would like to invite the attention of the General Assembly to document A/59/668/Add.13, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/59/668 and addenda 1 to 12, Malawi has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/59/668/Add.13 التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة في الوثائق A/59/668 والإضافات من 1 إلى 12، قامت ملاوي بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    In his note, the Secretary-General informs the General Assembly that UN إن اﻷمين العام يبلغ الجمعية العامة في مذكرته بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more