"the sexual exploitation" - Translation from English to Arabic

    • الاستغلال الجنسي
        
    • بالاستغلال الجنسي
        
    • والاستغلال الجنسي
        
    • للاستغلال الجنسي
        
    • واستغلالهم الجنسي
        
    • لأغراض الجنس
        
    • واستغلالهم جنسياً
        
    • استغلال جنسي
        
    • الأطفال جنسيا
        
    It reaffirmed its commitment to achieving the objectives of the Rio Declaration and Action Plan to Prevent and Stop the sexual exploitation of Children and Adolescents. UN وتعيد مجموعة ريو التأكيد على تمسكها بتنفيذ أهداف إعلان وخطة عمل ريو لمنع وقمع الاستغلال الجنسي للأطفال والقضاء عليه.
    The meetings focused, among other things, on good practices and problems encountered in efforts to combat the sexual exploitation of children. UN وتناولت المحادثات، في جملة ما تناولته، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Moreover, corruption facilitated the commission of acts of organized crime and trafficking in persons, resulting in the sexual exploitation of victims of trafficking. UN أضف إلى ذلك أن الفساد يسهـّل ارتكاب الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص، مما يؤدي إلى الاستغلال الجنسي لضحايا الاتجار.
    This has included work on Trafficking in Persons (TIP), as the majority of cases relate to the sexual exploitation of women and girls. UN وقد شمل ذلك العمل على منع الاتجار بالأشخاص، لأن غالبية الحالات تتصل بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    the sexual exploitation of children was another major issue of concern, and poverty played a primary role in increasing vulnerability to such exploitation. UN والاستغلال الجنسي للأطفال مسألة رئيسية أخرى مثيرة للقلق، وللفقر دور أساسي في زيادة الضعف إزاء هذا الاستغلال.
    It also urges the State party to further strengthen provisions related to the sexual exploitation of trafficked women and girls. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الأحكام المتصلة بتعرض النساء والفتيات من ضحايا الاتجار للاستغلال الجنسي.
    In 2000, the Ministry of the Interior had put into place a national plan to combat the sexual exploitation of children for commercial purposes. UN ففي سنة 2000، وضعت وزارة الداخلية خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    All these networks are self-sustaining, and they are pursuing their action plan in light of the sexual exploitation situation in each region. UN وهي جميعا شبكات مستقلة ذاتيا، وتضع خطة عملها وفقا لخصائص الاستغلال الجنسي في كل منطقة من المناطق.
    the sexual exploitation of women, including trafficking in women and forced prostitution, is one of Ukraine's pressing current problems. UN يعد الاستغلال الجنسي للمرأة، بما في ذلك الاتجار بها وإكراهها على البغاء، إحدى المشكلات الملحة الراهنة في أوكرانيا.
    The Committee regrets the lack of information and data on the sexual exploitation and sale of children as well as the impact of the Plan of Action. UN وتُعرب اللجنة عن الأسف لعدم توفر معلومات وبيانات عن الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم ولا عن أثر خطة العمل.
    There are provisions for those who profit from the sexual exploitation of women under section 166 of the Penal Code which states: UN هناك أحكام تتعلق بمن يستفيدون من الاستغلال الجنسي للمرأة بموجب المادة 166 من قانون العقوبات وتنص على ما يلي:
    Though the sexual exploitation of trafficked women and girls is highly prevalent, men and boys are also sexually exploited and significant numbers of men, women and children are trafficked into other sectors; UN ومع أن الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات المتاجر بهن شائع بدرجة كبيرة، فإنه يجري أيضاً استغلال الرجال والأولاد جنسياً، ويتم الاتجار بإعداد كبيرة من الرجال والنساء والأطفال في قطاعات أخرى؛
    Of the sexual exploitation and abuse cases, the Office of Internal Oversight Services referred one case back to the Mission, while eight are pending. UN وأحال مكتب خدمات الرقابة الداخلية واحدة من حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي إلى البعثة؛ في حين لا تزال ثمان منها قيد النظر.
    Collaboration with the private sector also assisted in preventing the sexual exploitation of children in the travel and tourism industries. UN كما ساهم التعاون مع القطاع الخاص أيضا في منع الاستغلال الجنسي للأطفال في قطاعي السفر والسياحة.
    Some countries have introduced legislation outlawing trafficking in women and prohibiting the sexual exploitation of children. UN وأدخلت بعض البلدان تشريعات لتحريم الاتجار بالنساء وحظر الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Although trafficking in women and girls was not a focus of the study, recruitment of children into the sex sector through trafficking is addressed, and efforts to combat the sexual exploitation of children are outlined. UN وعلى الرغم من أن الاتجار بالنساء والفتيات لم يكن موضع تركيز الدراسة، فقد جرى النظر في مسألة استجلاب اﻷطفال الى قطاع الجنس من خلال الاتجار، وأوجزت الجهود المبذولة لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    If the criminalization of the sexual exploitation of children was considered, due attention should be given to this; paragraph 2 of the section relating to the protection of children was reviewed in this respect. UN وإذا تم النظر في المعاقبة على الاستغلال الجنسي لﻷطفال، فإنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لهذا اﻷمر. وقال إن الفقرة ٢ من الفرع المتعلق بحماية اﻷطفال قد أُعيد النظر فيها بهذا الشأن.
    The United States looked forward to working with all of its partners to achieve the common objective: elimination of the sexual exploitation of children. UN وقال إن الولايات المتحدة تتطلع للعمل مع كافة شركائها لتحقيق الهدف المشترك ألا وهو القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال.
    The World Congress on the sexual exploitation of Children and Adolescents UN المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين
    In conflict zones, the recruitment of children for armed conflict is very often accompanied by the sexual exploitation of children, especially girls. UN وفي مناطق النزاع يقترن تجنيد الأطفال في النزاعات المسلحة، في الغالب والأعم، بالاستغلال الجنسي للأطفال وخاصة الفتيات.
    It had enacted legislation aimed at eliminating the worst forms of child labour and combating human trafficking and the sexual exploitation of children. UN وأصدرت تشريعا يهدف إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل ومكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    14. All participants agreed on the urgent need for action to address the sexual exploitation of children. UN ٤١- واتفق جميع المشاركين على وجود حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات للتصدي للاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    The Philippine National Strategic Framework for Plan Development for Children, involving government agencies and non-governmental organizations, provided comprehensive action aimed at addressing the issues of missing children and the sexual exploitation and abuse of children. UN وإطار العمل الاستراتيجي الوطني الفلبيني لإعداد خطة من أجل الأطفال تشارك فيها الأجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية، ينص على اتخاذ تدابير شاملة تستهدف التصدي للمشاكل المقترنة باختفاء الأطفال وانتهاكهم واستغلالهم الجنسي.
    31. In its resolutions 1998/19, 1999/17, 2000/19, 2001/14, and 2002/17 the Sub-Commission recommended that Governments, as a matter of priority, review, amend and enforce existing laws, or enact new laws to prevent the misuse of the Internet for trafficking, prostitution and the sexual exploitation of women and children. UN 31- أوصت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1998/19 و1999/17 و2000/19 و2001/14، بأن تقوم الحكومات، على سبيل الأولوية، بمراجعة القوانين السارية وتعديلها وإنفاذها، أو بسنّ قوانين جديدة، منعاً لإساءة استخدام شبكة الإنترنت لأغراض الاتجار بالنساء والأطفال واستخدامهم في البغاء واستغلالهم لأغراض الجنس.
    Organizing five regional campaigns to combat child smuggling and the sexual exploitation of children in Cameroon in the Far North, North, Adamaoua, East and South regions. UN تنظيم خمس حملات إقليمية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً في الكاميرون في مناطق الشمال الأقصى والشمال وأداماوا والشرق والجنوب.
    The Special Rapporteur was particularly concerned to hear that reports were again made to the Working Group regarding the sexual exploitation of domestic child workers. UN وكان يساور المقررة الخاصة قلق شديد لورود تقارير على الفريق العامل تفيد بوجود استغلال جنسي لعمال المنازل من اﻷطفال.
    The recently approved National Plan of Action against the sexual exploitation of Children provides a good framework for action. UN وتوفر خطة العمل الوطنية المناهضة لاستغلال الأطفال جنسيا التي اعتمدت مؤخرا إطارا فعالا للتحرك في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more